Play Copy
وَ لَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِیۡ ہٰذَا الۡقُرۡاٰنِ مِنۡ کُلِّ مَثَلٍ ؕ وَ لَئِنۡ جِئۡتَہُمۡ بِاٰیَۃٍ لَّیَقُوۡلَنَّ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡۤا اِنۡ اَنۡتُمۡ اِلَّا مُبۡطِلُوۡنَ ﴿۵۸﴾

58. اور درحقیقت ہم نے لوگوں (کے سمجھانے) کے لئے اس قرآن میں ہر طرح کی مثال بیان کر دی ہے، اور اگر آپ ان کے پاس کوئی (ظاہری) نشانی لے آئیں تب بھی یہ کافر لوگ ضرور (یہی) کہہ دیں گے کہ آپ محض باطل و فریب کار ہیںo

58. And in truth We have elucidated every type of example in this Qur’an for the people (to make them understand). And if you bring them some (visible) sign, even then these disbelieving people will certainly say: ‘You are only doing falsehood and fraud.’

58. Walaqad darabna lilnnasi fee hatha alqurani min kulli mathalin walain jitahum biayatin layaqoolanna allatheena kafaroo in antum illa mubtiloona

58. Og i sannhet, Vi har belyst i denne Koranen (for å tydeliggjøre) for menneskene alle mulige lignelser. Og hvis du skulle bringe dem et (fysisk synlig) tegn, vil de vantro fortsatt visselig si: «Dere er ikke noe annet enn falske og bedragere!»

58. और दर हक़ीक़त हमने लोगों (के समझाने) के लिए इस क़ुरआन में हर तरह की मिसाल बयान कर दी है, और अगर आप उनके पास कोई (ज़ाहिरी) निशानी ले आएं तब भी ये काफिर लोग ज़रूर (येही) कह देंगे कि आप महज़ बातिलो फरेबकार हैं।

৫৮. আর প্রকৃতপক্ষে আমরা মানুষের জন্যে এ কুরআনে সকল প্রকার উপমা বর্ণনা করেছি। আর যদি আপনি তাদের নিকট (প্রকাশ্য) কোনো নিদর্শন নিয়ে আসেন, তখনও এসব কাফেরেরা নিশ্চিত বলবে, ‘তোমরা তো মিথ্যাশ্রয়ী ও প্রতারণাকারী’।

(الرُّوْم، 30 : 58)