Play Copy
فَاَرَادُوۡا بِہٖ کَیۡدًا فَجَعَلۡنٰہُمُ الۡاَسۡفَلِیۡنَ ﴿۹۸﴾

98. غرض انہوں نے ابراہیم (علیہ السلام) کے ساتھ ایک چال چلنا چاہی سو ہم نے اُن ہی کو نیچا دکھا دیا (نتیجۃً آگ گلزار بن گئی)o

98. So they attempted to play a trick against Ibrahim (Abraham), but We humiliated them (when the fire eventually turned into a flower garden).

98. Faaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumu alasfaleena

98. De forsøkte å framføre et knep mot Abraham, men Vi vanæret dem (fordi ilden forvandlet seg til en blomsterhage).

98. ग़रज़ उन्होंने इब्राहीम (अ़लैहिस्सलाम) के साथ एक चाल चलना चाही सो हमने उन ही को नीचा दिखा दिया (नतीजतन आग गुल्ज़ार बन गई) ।

৯৮. সুতরাং তারা ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম)-এঁর বিরুদ্ধে এক চক্রান্তের সংকল্প করলো, কিন্তু আমরা তাদেরকে অপদস্ত করে দিলাম (ফলশ্রতিতে জ্বলন্ত অগ্নি সুশীতল উদ্যানে রূপান্তরিত হয়ে গেলো)।

(الصَّافَّات، 37 : 98)