سورہ الصَّافَّات
سورہ الْفَاتِحَة
سورہ الْبَقَرَة
سورہ آل عِمْرَان
سورہ النِّسَآء
سورہ الْمَآئِدَة
سورہ الْأَنْعَام
سورہ الْأَعْرَاف
سورہ الْأَنْفَال
سورہ التَّوْبَة
سورہ يُوْنـُس
سورہ هُوْد
سورہ يُوْسُف
سورہ الرَّعْد
سورہ إِبْرَاهِيْم
سورہ الْحِجْر
سورہ النَّحْل
سورہ الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
سورہ الْكَهْف
سورہ مَرْيَم
سورہ طهٰ
سورہ الْأَنْبِيَآء
سورہ الْحَجّ
سورہ الْمُؤْمِنُوْن
سورہ النُّوْر
سورہ الْفُرْقَان
سورہ الشُّعَرَآء
سورہ النَّمْل
سورہ الْقَصَص
سورہ الْعَنْکَبُوْت
سورہ الرُّوْم
سورہ لُقْمَان
سورہ السَّجْدَة
سورہ الْأَحْزَاب
سورہ سَبـَا
سورہ فَاطِر
سورہ يٰس
سورہ الصَّافَّات
سورہ ص
سورہ الزُّمَر
سورہ غَافِر - الْمُؤْمِن
سورہ فُصِّلَت - - حٰم السَّجْدَة
سورہ الشُّوْرٰی
سورہ الزُّخْرُف
سورہ الدُّخَان
سورہ الْجَاثِيَة
سورہ الْأَحْقَاف
سورہ مُحَمَّد
سورہ الْفَتْح
سورہ الْحُجُرَات
سورہ ق
سورہ الذَّارِيَات
سورہ الطُّوْر
سورہ النَّجْم
سورہ الْقَمَر
سورہ الرَّحْمٰن
سورہ الْوَاقِعَة
سورہ الْحَدِيْد
سورہ الْمُجَادَلَة
سورہ الْحَشْر
سورہ الْمُمْتَحِنَة
سورہ الصَّفّ
سورہ الْجُمُعَة
سورہ الْمُنَافِقُوْن
سورہ التَّغَابُن
سورہ الطَّلاَق
سورہ التَّحْرِيْم
سورہ الْمُلْک
سورہ الْقَلَم
سورہ الْحَآقَّة
سورہ الْمَعَارِج
سورہ نُوْح
سورہ الْجِنّ
سورہ الْمُزَّمِّل
سورہ الْمُدَّثِّر
سورہ الْقِيَامَة
سورہ الْإِنْسَان - الدَّهْر
سورہ الْمُرْسَلاَت
سورہ النَّبَا
سورہ النَّازِعَات
سورہ عَبَسَ
سورہ التَّکْوِيْر
سورہ الْإِنْفِطَار
سورہ الْمُطَفِّفِيْن
سورہ الْإِنْشِقَاق
سورہ الْبُرُوْج
سورہ الطَّارِق
سورہ الْأَعْلیٰ
سورہ الْغَاشِيَة
سورہ الْفَجْر
سورہ الْبَلَد
سورہ الشَّمْس
سورہ اللَّيْل
سورہ الضُّحٰی
سورہ الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
سورہ التِّيْن
سورہ الْعَلَق
سورہ الْقَدْر
سورہ الْبَـيِّـنَة
سورہ الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
سورہ الْعَادِيَات
سورہ الْقَارِعَة
سورہ التَّکَاثُر
سورہ الْعَصْر
سورہ الْهُمَزَة
سورہ الْفِيل
سورہ قُرَيْش
سورہ الْمَاعُوْن
سورہ الْکَوْثَر
سورہ الْکَافِرُوْن
سورہ النَّصْر
سورہ الْمَسَد - - اللَّهَب
سورہ الْإِخْلاَص
سورہ الْفَلَق
سورہ النَّاس
آیت کھولیں
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
مزید
شیخ الاسلام
تعارف
تاثرات
عرفان القرآن
تعارف
محاسن عرفان القرآن
تاثرات
عرفان القرآن حاصل کریں
قرآنی سوال و جواب
پنج سورہ
سورۃ یٰسین
سورۃ الرحمٰن
سورۃ الواقعہ
سورۃ الملک
سورۃ المزمل
اہم لنکس
پارہ لسٹ
عرفان القرآن پی ڈی ایف ڈوانلوڈ
رابطہ
ایپلی کیشن
(Android) اینڈرائیڈ
(iOS) آئی او ایس
(Windows) ونڈوز
ENGLISH
جدید تلاش
Surah as-Saffat with Urdu Translation
23
پارہ نمبر
182
آيات
5
رکوع
56
ترتيب نزولي
37
ترتيب تلاوت
مکی
سورہ
1 - الْفَاتِحَة
2 - الْبَقَرَة
3 - آل عِمْرَان
4 - النِّسَآء
5 - الْمَآئِدَة
6 - الْأَنْعَام
7 - الْأَعْرَاف
8 - الْأَنْفَال
9 - التَّوْبَة
10 - يُوْنـُس
11 - هُوْد
12 - يُوْسُف
13 - الرَّعْد
14 - إِبْرَاهِيْم
15 - الْحِجْر
16 - النَّحْل
17 - الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
18 - الْكَهْف
19 - مَرْيَم
20 - طهٰ
21 - الْأَنْبِيَآء
22 - الْحَجّ
23 - الْمُؤْمِنُوْن
24 - النُّوْر
25 - الْفُرْقَان
26 - الشُّعَرَآء
27 - النَّمْل
28 - الْقَصَص
29 - الْعَنْکَبُوْت
30 - الرُّوْم
31 - لُقْمَان
32 - السَّجْدَة
33 - الْأَحْزَاب
34 - سَبـَا
35 - فَاطِر
36 - يٰس
37 - الصَّافَّات
38 - ص
39 - الزُّمَر
40 - غَافِر - الْمُؤْمِن
41 - فُصِّلَت - حٰم السَّجْدَة
42 - الشُّوْرٰی
43 - الزُّخْرُف
44 - الدُّخَان
45 - الْجَاثِيَة
46 - الْأَحْقَاف
47 - مُحَمَّد
48 - الْفَتْح
49 - الْحُجُرَات
50 - ق
51 - الذَّارِيَات
52 - الطُّوْر
53 - النَّجْم
54 - الْقَمَر
55 - الرَّحْمٰن
56 - الْوَاقِعَة
57 - الْحَدِيْد
58 - الْمُجَادَلَة
59 - الْحَشْر
60 - الْمُمْتَحِنَة
61 - الصَّفّ
62 - الْجُمُعَة
63 - الْمُنَافِقُوْن
64 - التَّغَابُن
65 - الطَّلاَق
66 - التَّحْرِيْم
67 - الْمُلْک
68 - الْقَلَم
69 - الْحَآقَّة
70 - الْمَعَارِج
71 - نُوْح
72 - الْجِنّ
73 - الْمُزَّمِّل
74 - الْمُدَّثِّر
75 - الْقِيَامَة
76 - الْإِنْسَان - الدَّهْر
77 - الْمُرْسَلاَت
78 - النَّبَا
79 - النَّازِعَات
80 - عَبَسَ
81 - التَّکْوِيْر
82 - الْإِنْفِطَار
83 - الْمُطَفِّفِيْن
84 - الْإِنْشِقَاق
85 - الْبُرُوْج
86 - الطَّارِق
87 - الْأَعْلیٰ
88 - الْغَاشِيَة
89 - الْفَجْر
90 - الْبَلَد
91 - الشَّمْس
92 - اللَّيْل
93 - الضُّحٰی
94 - الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
95 - التِّيْن
96 - الْعَلَق
97 - الْقَدْر
98 - الْبَـيِّـنَة
99 - الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
100 - الْعَادِيَات
101 - الْقَارِعَة
102 - التَّکَاثُر
103 - الْعَصْر
104 - الْهُمَزَة
105 - الْفِيل
106 - قُرَيْش
107 - الْمَاعُوْن
108 - الْکَوْثَر
109 - الْکَافِرُوْن
110 - النَّصْر
111 - الْمَسَد - - اللَّهَب
112 - الْإِخْلاَص
113 - الْفَلَق
114 - النَّاس
1 - الم
2 - سَيَقُولُ
3 - تِلْكَ الرُّسُلُ
4 - لَن تَنَالُواْ
5 - وَالْمُحْصَنَاتُ
6 - لاَ يُحِبُّ اللّهُ
7 - وَإِذَا سَمِعُواْ
8 - وَلَوْ أَنَّنَا
9 - قَالَ الْمَلَأُ
10 - وَاعْلَمُواْ
11 - يَعْتَذِرُونَ
12 - وَمَا مِن دَآبَّةٍ
13 - وَمَا أُبَرِّىءُ
14 - رُبَمَا
15 - سُبْحَانَ الَّذِي
16 - قَالَ أَلَمْ
17 - إِقْتَرَبَ
18 - قَدْ أَفْلَحَ
19 - وَقَالَ الَّذِينَ
20 - أَمَّنْ خَلَقَ
21 - أُتْلُ مَا أُوحِيَ
22 - وَمَن يَقْنُتْ
23 - وَمَا لِيَ
24 - فَمَنْ أَظْلَمُ
25 - إِلَيْهِ يُرَدُّ
26 - حٰم
27 - قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ
28 - قَدْ سَمِعَ اللَّهُ
29 - تَبَارَكَ الَّذِي
30 - عَمَّ
رُكوع 1
رُكوع 2
رُكوع 3
رُكوع 4
رُكوع 5
or
قاری منتخب کریں
قاری عبد الباسط
قاری ماهر المعيقلي
الشيخ مشاری راشد العفاسی
قاری أحمد بن علي العجمي
منتخب کریں
ترجمہ آواز تسلیم احمد صابری
ترجمہ کے بغیر
سورہ سنیں
﷽
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
پچھلا رُكوع »
سرورق
« اگلا رُكوع
Play
Copy
وَ لَقَدۡ مَنَنَّا عَلٰی مُوۡسٰی وَ ہٰرُوۡنَ ﴿۱۱۴﴾ۚ
114. اور بے شک ہم نے موسٰی اور ہارون (علیھما السلام) پر بھی احسان کئے
o
114. And indeed, We conferred favour upon Musa (Moses) and Harun (Aaron).
114. And surely, We blessed Musa (Moses) and Harun (Aaron) as well with Our favours.
114. Walaqad mananna AAala moosa waharoona
114. Og uten tvil, Vi viste velvilje mot Moses og Aron.
114. और बेशक हमने मूसा और हारून (अ़लैहिमा अस्सलाम) पर भी एहसान किए।
১১৪. আর আমরা অবশ্যই মূসা এবং হারুন (আলাইহিমাস সালাম)-এঁর প্রতিও অনুগ্রহ করেছিলাম।
ولقد مننا على موسى وهارون
(الصَّافَّات،
37
:
114
)
Play
Copy
وَ نَجَّیۡنٰہُمَا وَ قَوۡمَہُمَا مِنَ الۡکَرۡبِ الۡعَظِیۡمِ ﴿۱۱۵﴾ۚ
115. اور ہم نے خود ان دونوں کو اور دونوں کی قوم کو سخت تکلیف سے نجات بخشی
o
115. And We saved them and their people from great distress.
115. And We delivered them and their people from the ordeal.
115. Wanajjaynahuma waqawmahuma mina alkarbi alAAatheemi
115. Og Vi berget dem begge og deres folk fra den svære lidelsen,
115. और हमने ख़ुद उन दोनों को और दोनों की क़ौम को सख़्त तक्लीफ से नजात बख़्शी।
১১৫. এবং আমরা তাঁদেরকে এবং তাঁদের সম্প্রদায়কে মহাসংকট থেকে উদ্ধার করেছিলাম।
ونجيناهما وقومهما من الكرب العظيم
(الصَّافَّات،
37
:
115
)
Play
Copy
وَ نَصَرۡنٰہُمۡ فَکَانُوۡا ہُمُ الۡغٰلِبِیۡنَ ﴿۱۱۶﴾ۚ
116. اور ہم نے اُن کی مدد فرمائی تو وہی غالب ہوگئے
o
116. And We helped them, so they were the ones who became the victors.
116. And We helped them, so it was they who overmastered.
116. Wanasarnahum fakanoo humu alghalibeena
116. og Vi hjalp dem, så de ble seierherrene.
116. और हमने उनकी मदद फरमाई तो वोही ग़ालिब हो गए।
১১৬. আর আমরা তাঁদেরকে সাহায্য করেছিলাম, সুতরাং তাঁরাই হয়েছিল বিজয়ী।
ونصرناهم فكانوا هم الغالبين
(الصَّافَّات،
37
:
116
)
Play
Copy
وَ اٰتَیۡنٰہُمَا الۡکِتٰبَ الۡمُسۡتَبِیۡنَ ﴿۱۱۷﴾ۚ
117. اور ہم نے ان دونوں کو واضح اور بیّن کتاب (تورات) عطا فرمائی
o
117. We gave the two of them the clarifying Book (i.e. the Torah),
117. And We gave both of them the clear and enlightening Book (the Torah).
117. Waataynahuma alkitaba almustabeena
117. Og Vi ga dem begge den innlysende og opplysende skriften (toraen),
117. और हमने उन दोनों को वाज़ेह और बय्यिन किताब (तौरात) अ़ता फरमाई।
১১৭. এবং আমরা তাঁদের উভয়কে সুস্পষ্ট ও আলোকোজ্জ্বল কিতাব (তাওরাত) প্রদান করেছিলাম।
وآتيناهما الكتاب المستبين
(الصَّافَّات،
37
:
117
)
Play
Copy
وَ ہَدَیۡنٰہُمَا الصِّرَاطَ الۡمُسۡتَقِیۡمَ ﴿۱۱۸﴾ۚ
118. اور ہم نے ان دونوں کو سیدھی راہ پر چلایا
o
118. and guided them both to the straight path.
118. And We guided them both to the straight path.
118. Wahadaynahuma alssirata almustaqeema
118. og rettledet dem begge på den rette veien.
118. और हमने उन दोनों को सीधी राह पर चलाया।
১১৮. এবং আমরা তাঁদের উভয়কে পরিচালিত করেছিলাম সরল পথে।
وهديناهما الصراط المستقيم
(الصَّافَّات،
37
:
118
)
Play
Copy
وَ تَرَکۡنَا عَلَیۡہِمَا فِی الۡاٰخِرِیۡنَ ﴿۱۱۹﴾ۙ
119. اور ہم نے ان دونوں کے حق میں (بھی) پیچھے آنے والوں میں ذکرِ خیر باقی رکھا
o
119. And We left for them (an honourable mention) among the later generations.
119. And We preserved their virtuous remembrance (also) amongst the succeeding generations.
119. Watarakna AAalayhima fee alakhireena
119. Og Vi lot ham bli husket for alltid med gode ord av dem som kom senere:
119. और हमने उन दोनों को हक़्क़ में (भी) पीछे आने वालों में ज़िक्रे खै़र बाक़ी रखा।
১১৯. আর আমরা পরবর্তীদের মাঝে উভয়ের পুণ্যময় স্মরণ(ও) সমুন্নত রেখেছি।
وتركنا عليهما في الآخرين
(الصَّافَّات،
37
:
119
)
Play
Copy
سَلٰمٌ عَلٰی مُوۡسٰی وَ ہٰرُوۡنَ ﴿۱۲۰﴾
120. سلام ہو موسٰی اور ہارون پر
o
120. Peace be upon Musa (Moses) and Harun (Aaron)!
120. Peace be upon Musa (Moses) and Harun (Aaron)!
120. Salamun AAala moosa waharoona
120. «Fred være med Moses og Aron!»
120. सलाम हो मूसा और हारून पर।
১২০. শান্তি বর্ষিত হোক মূসা এবং হারুন (আলাইহিমাস সালাম)-এঁর উপর।
سلام على موسى وهارون
(الصَّافَّات،
37
:
120
)
Play
Copy
اِنَّا کَذٰلِکَ نَجۡزِی الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۱۲۱﴾
121. بے شک ہم نیکو کاروں کو اسی طرح صِلہ دیا کرتے ہیں
o
121. Indeed, this is how We reward the virtuously excellent.
121. That is how We pay back those who are committed to spiritual excellence.
121. Inna kathalika najzee almuhsineena
121. Sannelig, slik belønner Vi de åndelig fullkomne.
121. बेशक हम नेकूकारों को इसी तरह सिला दिया करते हैं।
১২১. নিশ্চয়ই আমরা এভাবেই সৎকর্মপরায়ণদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।
إنا كذلك نجزي المحسنين
(الصَّافَّات،
37
:
121
)
Play
Copy
اِنَّہُمَا مِنۡ عِبَادِنَا الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۲۲﴾
122. بے شک وہ دونوں ہمارے (کامل) ایمان والے بندوں میں سے تھے
o
122. Surely, they both were among Our faithful servants.
122. Surely, both of them were of Our servants blessed with (perfect faith).
122. Innahuma min AAibadina almumineena
122. Sannelig, de var begge av Våre tjenere med fullkommen tro.
122. बेशक वोह दोनों हमारे (कामिल) ईमान वाले बन्दों में से थे।
১২২. নিশ্চয়ই তাঁরা উভয়েই ছিলেন আমার (পরিপূর্ণ) ঈমানদার বান্দাদের অন্যতম।
إنهما من عبادنا المؤمنين
(الصَّافَّات،
37
:
122
)
Play
Copy
وَ اِنَّ اِلۡیَاسَ لَمِنَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۱۲۳﴾ؕ
123. اور یقیناً الیاس (علیہ السلام بھی) رسولوں میں سے تھے
o
123. And indeed, Ilyas (Elias) was one of the messengers.
123. And indeed, Ilyas (Elias too) was one of the Messengers.
123. Wainna ilyasa lamina almursaleena
123. Og sannelig, Elias var av sendebudene,
123. और यक़ीनन इल्यास (अ़लैहिस्सलाम भी) रसूलों में से थे।
১২৩. আর নিশ্চয়ই ইলইয়াস (আলাইহিস সালামও) ছিলেন রাসূলগণের মধ্যে একজন।
وإن إلياس لمن المرسلين
(الصَّافَّات،
37
:
123
)
Play
Copy
اِذۡ قَالَ لِقَوۡمِہٖۤ اَلَا تَتَّقُوۡنَ ﴿۱۲۴﴾
124. جب انہوں نے اپنی قوم سے کہا: کیا تم (اللہ سے) نہیں ڈرتے ہو؟
o
124. When he said to his people: ‘Will you not be God-conscious?
124. When he said to his people: ‘Do you not fear (Allah)?
124. Ith qala liqawmihi ala tattaqoona
124. da han sa til folket sitt: «Frykter dere da ikke (Allah)?
124. जब उन्होंने अपनी क़ौम से कहा: क्या तुम (अल्लाह से) नहीं डरते हो?
১২৪. যখন তিনি তাঁর সম্প্রদায়কে বললেন, ‘তোমরা কি (আল্লাহ্কে) ভয় করো না?
إذ قال لقومه ألا تتقون
(الصَّافَّات،
37
:
124
)
Play
Copy
اَتَدۡعُوۡنَ بَعۡلًا وَّ تَذَرُوۡنَ اَحۡسَنَ الۡخَالِقِیۡنَ ﴿۱۲۵﴾ۙ
125. کیا تم بَعل (نامی بُت) کو پوجتے ہو اور سب سے بہتر خالق کو چھوڑ دیتے ہو؟
o
125. Do you worship (the idol) Ba‘l and leave the best of the creators,
125. Do you worship (the idol named) Ba‘l and turn away from the Best of creators,
125. AtadAAoona baAAlan watatharoona ahsana alkhaliqeena
125. Tilber dere (avgudsstatuen) Baal, og gir slipp på den beste Skaperen,
125. क्या तुम बा’ल (नामी बुत) को पूजते हो और सबसे बेहतर ख़ालिक़ को छोड़ देते हो?
১২৫. তোমরা কি পূজা করছো বা’আল (নামক মূর্তি)-এর এবং পরিত্যাগ করছো সবচেয়ে উত্তম স্রষ্টাকে
أتدعون بعلا وتذرون أحسن الخالقين
(الصَّافَّات،
37
:
125
)
Play
Copy
اللّٰہَ رَبَّکُمۡ وَ رَبَّ اٰبَآئِکُمُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۱۲۶﴾
126. (یعنی) اللہ جو تمہارا (بھی) رب ہے اور تمہارے اگلے باپ دادوں کا (بھی) رب ہے
o
126. Allah, your Lord and the Lord of your forefathers?’
126. Allah, Who is your Lord and the Lord of your foregoing ancestors (as well)?’
126. Allaha rabbakum warabba abaikumu alawwaleena
126. Allah, Herren deres og deres henfarne fedres Herre?»
126. (यानी) अल्लाह जो तुम्हारा (भी) रब है और तुम्हारे अगले बाप-दादों का (भी) रब है।
১২৬. আল্লাহ্কে, যিনি তোমাদেরও প্রতিপালক এবং তোমাদের পূর্ববর্তী পিতৃপুরুষদেরও প্রতিপালক?’
الله ربكم ورب آبائكم الأولين
(الصَّافَّات،
37
:
126
)
Play
Copy
فَکَذَّبُوۡہُ فَاِنَّہُمۡ لَمُحۡضَرُوۡنَ ﴿۱۲۷﴾ۙ
127. تو ان لوگوں نے (یعنی قومِ بعلبک نے) الیاس (علیہ السلام) کو جھٹلایا پس وہ (بھی عذابِ جہنم میں) حاضر کردیے جائیں گے
o
127. But they denied him, so they will surely be presented (for punishment),
127. But they (the people of Ba‘lbek) gave lie to Ilyas (Elias), so they will (also) be brought (to the torment of Hell),
127. Fakaththaboohu fainnahum lamuhdaroona
127. De (Baalbeks folk) forsverget Elias, og de vil bli brakt fram (til helvetes pine).
127. तो उन लोगों ने (यानी क़ौमे बा’लबक्क ने) इल्यास (अ़लैहिस्सलाम) को झुटलाया पस वोह (भी अ़ज़ाबे जहन्नम में) हाज़िर कर दिए जाएंगे।
১২৭. তখন এরা (এ বা’আলবাক সম্প্রদায়) মিথ্যাপ্রতিপন্ন করেছিল ইলইয়াস (আলাইহিস সালাম)-কে; অতঃপর তাদেরকেও উপস্থিত করা হবে (জাহান্নামের শাস্তিতে)
فكذبوه فإنهم لمحضرون
(الصَّافَّات،
37
:
127
)
Play
Copy
اِلَّا عِبَادَ اللّٰہِ الۡمُخۡلَصِیۡنَ ﴿۱۲۸﴾
128. سوائے اللہ کے چُنے ہوئے بندوں کے
o
128. except the exclusively chosen (and purified) servants of Allah.
128. Except the chosen servants of Allah.
128. Illa AAibada Allahi almukhlaseena
128. Unntatt er Allahs utvalgte tjenere.
128. सिवाए अल्लाह के चुने हुए बन्दों के।
,১২৮. আল্লাহ্র মনোনীত বান্দাগণ ব্যতীত।
إلا عباد الله المخلصين
(الصَّافَّات،
37
:
128
)
Play
Copy
وَ تَرَکۡنَا عَلَیۡہِ فِی الۡاٰخِرِیۡنَ ﴿۱۲۹﴾ۙ
129. اور ہم نے ان کا ذکرِ خیر (بھی) پیچھے آنے والوں میں برقرار رکھا
o
129. And We left for him (an honourable mention) among the later generations.
129. And We preserved his virtuous remembrance (also) amongst the succeeding generations.
129. Watarakna AAalayhi fee alakhireena
129. Og Vi lot ham bli husket for alltid med gode ord av dem som kom senere:
129. और हमने उनका ज़िक्रे ख़ैर (भी) पीछे आने वालों में बरक़रार रखा।
১২৯. আর আমরা তাঁর পুণ্যময় স্মরণকেও পরবর্তীদের মাঝে বহাল রেখেছি।
وتركنا عليه في الآخرين
(الصَّافَّات،
37
:
129
)
Play
Copy
سَلٰمٌ عَلٰۤی اِلۡ یَاسِیۡنَ ﴿۱۳۰﴾
130. سلام ہو الیاس پر
o
130. Peace be upon Ilyas (Elias)!
130. Peace be upon Ilyas (Elias)!
130. Salamun AAala il yaseena
130. «Fred være med Elias!»
130. सलाम हो इल्यास पर।
১৩০. শান্তি বর্ষিত হোক ইলইয়াসের উপর।
سلام على إل ياسين
(الصَّافَّات،
37
:
130
)
Play
Copy
اِنَّا کَذٰلِکَ نَجۡزِی الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۱۳۱﴾
131. بے شک ہم نیکو کاروں کو اسی طرح صِلہ دیا کرتے ہیں
o
131. Indeed, this is how We reward the virtuously excellent.
131. That is how We pay back those who are committed to spiritual excellence.
131. Inna kathalika najzee almuhsineena
131. Sannelig, slik belønner Vi de åndelig fullkomne.
131. बेशक हम नेकूकारों को इसी तरह सिला दिया करते हैं।
১৩১. নিশ্চয়ই আমরা এভাবেই সৎকর্মপরায়ণদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।
إنا كذلك نجزي المحسنين
(الصَّافَّات،
37
:
131
)
Play
Copy
اِنَّہٗ مِنۡ عِبَادِنَا الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۳۲﴾
132. بے شک وہ ہمارے (کامل) ایمان والے بندوں میں سے تھے
o
132. Surely, he was among Our faithful servants.
132. Surely, he was of Our servants blessed with (perfect faith).
132. Innahu min AAibadina almumineena
132. Sannelig, han var av Våre tjenere med fullkommen tro.
132. बेशक वोह हमारे (कामिल) ईमान वाले बन्दों में से थे।
১৩২. নিশ্চয়ই তিনি আমাদের (পরিপূর্ণ) ঈমানদার বান্দাদের অন্যতম।
إنه من عبادنا المؤمنين
(الصَّافَّات،
37
:
132
)
Play
Copy
وَ اِنَّ لُوۡطًا لَّمِنَ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ﴿۱۳۳﴾ؕ
133. اور بے شک لوط (علیہ السلام بھی) رسولوں میں سے تھے
o
133. And indeed, Lut (Lot) was among the messengers.
133. And verily, Lut (Lot too) was one of the Messengers.
133. Wainna lootan lamina almursaleena
133. Og sannelig, Lot var av sendebudene,
133. और बेशक लूत (अ़लैहिस्सलाम भी) रसूलों में से थे।
১৩৩. আর নিশ্চয়ই লূত (আলাইহিস সালামও) ছিলেন রাসূলগণের মধ্যে একজন।
وإن لوطا لمن المرسلين
(الصَّافَّات،
37
:
133
)
Play
Copy
اِذۡ نَجَّیۡنٰہُ وَ اَہۡلَہٗۤ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿۱۳۴﴾ۙ
134. جب ہم نے اُن کو اور ان کے سب گھر والوں کو نجات بخشی
o
134. When We saved him and all of his family,
134. When We delivered him and the whole of his family,
134. Ith najjaynahu waahlahu ajmaAAeena
134. da Vi berget ham og familien hans, alle sammen,
134. जब हमने उनको और उनके सब घर वालों को नजात बख़्शी।
১৩৪. যখন আমরা তাঁকে এবং তাঁর পরিবারের সকলকে উদ্ধার করেছিলাম
إذ نجيناه وأهله أجمعين
(الصَّافَّات،
37
:
134
)
Play
Copy
اِلَّا عَجُوۡزًا فِی الۡغٰبِرِیۡنَ ﴿۱۳۵﴾
135. سوائے اس بڑھیا کے جو پیچھے رہ جانے والوں میں تھی
o
135. except an old woman among those who stayed behind.
135. Except that old woman who was of those who stayed behind;
135. Illa AAajoozan fee alghabireena
135. unntatt den gamle damen som var av de gjenværende,
135. सिवाए उस बुढ़िया के जो पीछे रह जाने वालों में थी।
,১৩৫. সে বৃদ্ধা ব্যতীত, যে ছিল পশ্চাতে অবস্থানকারীদের অন্তর্ভুক্ত।
إلا عجوزا في الغابرين
(الصَّافَّات،
37
:
135
)
Play
Copy
ثُمَّ دَمَّرۡنَا الۡاٰخَرِیۡنَ ﴿۱۳۶﴾
136. پھر ہم نے دوسروں کو ہلاک کر ڈالا
o
136. Then We destroyed the others.
136. Then We destroyed the others.
136. Thumma dammarna alakhareena
136. og deretter utslettet de andre.
136. फिर हमने दूसरों को हलाक कर डाला।
১৩৬. অতঃপর আমরা অন্যদেরকে ধ্বংস করেছিলাম।
ثم دمرنا الآخرين
(الصَّافَّات،
37
:
136
)
Play
Copy
وَ اِنَّکُمۡ لَتَمُرُّوۡنَ عَلَیۡہِمۡ مُّصۡبِحِیۡنَ ﴿۱۳۷﴾
137. اور بے شک تم لوگ اُن (کی اُجڑی بستیوں) پر (مَکّہ سے ملکِ شام کی طرف جاتے ہوئے) صبح کے وقت بھی گزرتے ہو
o
137. And indeed, (O Meccans!) you pass by their ruins in the daylight,
137. And surely, you pass by (the remains of their ruined towns whilst going from Mecca to Syria) in the morning,
137. Wainnakum latamurroona AAalayhim musbiheena
137. Og sannelig, dere passerer forbi dem (deres byer lagt i ruiner når dere reiser fra Mekka til Levanten) både om morgenen
137. और बेशक तुम लोग उन (की उजड़ी बस्तियों) पर (मक्का से मुल्के शाम की तरफ जाते हुए) सुब्ह के वक़्त भी गुज़रते हो।
১৩৭. আর তোমরা তো অবশ্যই অতিক্রম করো তাদের (ধ্বংসপ্রাপ্ত জনপদ, মক্কা থেকে সিরিয়ার দিকে গমন করার সময়) সকালেও
وإنكم لتمرون عليهم مصبحين
(الصَّافَّات،
37
:
137
)
Play
Copy
وَ بِالَّیۡلِ ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ ﴿۱۳۸﴾٪
138. اور رات کو بھی، کیا پھر بھی تم عقل نہیں رکھتے
o
138. and in the darkness of night (during your travels between Mecca and Syria). Do you not yet understand?
138. And at night as well. Do you not even then understand?
138. Wabiallayli afala taAAqiloona
138. og om natten; eier dere fortsatt ikke vett nok?
138. और रात को भी, क्या फिर भी तुम अ़क़्ल नहीं रखते।
,১৩৮. আর রাতেও। এরপরও কি তোমরা বুঝো না?
وبالليل أفلا تعقلون
(الصَّافَّات،
37
:
138
)
پچھلا رُكوع »
سرورق
« اگلا رُكوع
عطیہ دیجئے
کتابیں، میگزین، خطابات اور دیگر اسلامک لٹریچر آن لائن کرنے کیلئے اس کار خیر میں حصہ لیں۔
سورہ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
پنج سورہ
سورۃ یٰسین
سورۃ الرحمٰن
سورۃ الواقعہ
سورۃ الملک
سورۃ المزمل
ترتیبات
X
قرآن کا فونٹ
نورہدا
انڈو پاک
عثمانی
عربی فونٹ کا سائز
-
+
پڑھنے کی اہلیت اور استعمال میں آسانی کو بہتر بنانے کے لیے آپ آسانی سے عربی متن کے سائز کو ایڈجسٹ کر سکتے ہیں۔
الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ ۙ﴿۲﴾
ٹیکسٹ فونٹ کا سائز
-
+
پڑھنے کی اہلیت اور استعمال میں آسانی کو بہتر بنانے کے لیے آپ ترجمہ کے متن کے سائز کو آسانی سے ایڈجسٹ کر سکتے ہیں۔
نہایت مہربان بہت رحم فرمانے والا ہے
ترجمے کی ترتیب
آپ آسانی سے ترجمہ کو 'آن' یا 'آف' کر سکتے ہیں اور صرف ڈریگ اینڈ ڈراپ کے ذریعے اپنے پسندیدہ آرڈر کے ترجمے کی ترتیب دیں۔
عربی
اردو
انگلش - مینیفسٹ
انگلش - گلوریس
نقل حرفی
ناروے
ہندی
بنگلہ
اِنتخاب سورت
1 - الْفَاتِحَة
2 - الْبَقَرَة
3 - آل عِمْرَان
4 - النِّسَآء
5 - الْمَآئِدَة
6 - الْأَنْعَام
7 - الْأَعْرَاف
8 - الْأَنْفَال
9 - التَّوْبَة
10 - يُوْنـُس
11 - هُوْد
12 - يُوْسُف
13 - الرَّعْد
14 - إِبْرَاهِيْم
15 - الْحِجْر
16 - النَّحْل
17 - الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
18 - الْكَهْف
19 - مَرْيَم
20 - طهٰ
21 - الْأَنْبِيَآء
22 - الْحَجّ
23 - الْمُؤْمِنُوْن
24 - النُّوْر
25 - الْفُرْقَان
26 - الشُّعَرَآء
27 - النَّمْل
28 - الْقَصَص
29 - الْعَنْکَبُوْت
30 - الرُّوْم
31 - لُقْمَان
32 - السَّجْدَة
33 - الْأَحْزَاب
34 - سَبـَا
35 - فَاطِر
36 - يٰس
37 - الصَّافَّات
38 - ص
39 - الزُّمَر
40 - غَافِر - الْمُؤْمِن
41 - فُصِّلَت - حٰم السَّجْدَة
42 - الشُّوْرٰی
43 - الزُّخْرُف
44 - الدُّخَان
45 - الْجَاثِيَة
46 - الْأَحْقَاف
47 - مُحَمَّد
48 - الْفَتْح
49 - الْحُجُرَات
50 - ق
51 - الذَّارِيَات
52 - الطُّوْر
53 - النَّجْم
54 - الْقَمَر
55 - الرَّحْمٰن
56 - الْوَاقِعَة
57 - الْحَدِيْد
58 - الْمُجَادَلَة
59 - الْحَشْر
60 - الْمُمْتَحِنَة
61 - الصَّفّ
62 - الْجُمُعَة
63 - الْمُنَافِقُوْن
64 - التَّغَابُن
65 - الطَّلاَق
66 - التَّحْرِيْم
67 - الْمُلْک
68 - الْقَلَم
69 - الْحَآقَّة
70 - الْمَعَارِج
71 - نُوْح
72 - الْجِنّ
73 - الْمُزَّمِّل
74 - الْمُدَّثِّر
75 - الْقِيَامَة
76 - الْإِنْسَان - الدَّهْر
77 - الْمُرْسَلاَت
78 - النَّبَا
79 - النَّازِعَات
80 - عَبَسَ
81 - التَّکْوِيْر
82 - الْإِنْفِطَار
83 - الْمُطَفِّفِيْن
84 - الْإِنْشِقَاق
85 - الْبُرُوْج
86 - الطَّارِق
87 - الْأَعْلیٰ
88 - الْغَاشِيَة
89 - الْفَجْر
90 - الْبَلَد
91 - الشَّمْس
92 - اللَّيْل
93 - الضُّحٰی
94 - الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
95 - التِّيْن
96 - الْعَلَق
97 - الْقَدْر
98 - الْبَـيِّـنَة
99 - الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
100 - الْعَادِيَات
101 - الْقَارِعَة
102 - التَّکَاثُر
103 - الْعَصْر
104 - الْهُمَزَة
105 - الْفِيل
106 - قُرَيْش
107 - الْمَاعُوْن
108 - الْکَوْثَر
109 - الْکَافِرُوْن
110 - النَّصْر
111 - الْمَسَد - - اللَّهَب
112 - الْإِخْلاَص
113 - الْفَلَق
114 - النَّاس
اِنتخاب پارہ
1 - الم
2 - سَيَقُولُ
3 - تِلْكَ الرُّسُلُ
4 - لَن تَنَالُواْ
5 - وَالْمُحْصَنَاتُ
6 - لاَ يُحِبُّ اللّهُ
7 - وَإِذَا سَمِعُواْ
8 - وَلَوْ أَنَّنَا
9 - قَالَ الْمَلَأُ
10 - وَاعْلَمُواْ
11 - يَعْتَذِرُونَ
12 - وَمَا مِن دَآبَّةٍ
13 - وَمَا أُبَرِّىءُ
14 - رُبَمَا
15 - سُبْحَانَ الَّذِي
16 - قَالَ أَلَمْ
17 - إِقْتَرَبَ
18 - قَدْ أَفْلَحَ
19 - وَقَالَ الَّذِينَ
20 - أَمَّنْ خَلَقَ
21 - أُتْلُ مَا أُوحِيَ
22 - وَمَن يَقْنُتْ
23 - وَمَا لِيَ
24 - فَمَنْ أَظْلَمُ
25 - إِلَيْهِ يُرَدُّ
26 - حٰم
27 - قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ
28 - قَدْ سَمِعَ اللَّهُ
29 - تَبَارَكَ الَّذِي
30 - عَمَّ
تلاش