Play Copy
اَمَّا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَہُمۡ جَنّٰتُ الۡمَاۡوٰی ۫ نُزُلًۢا بِمَا کَانُوۡا یَعۡمَلُوۡنَ ﴿۱۹﴾

19. چنانچہ جو لوگ ایمان لائے اور نیک اعمال کرتے رہے تو ان کے لئے دائمی سکونت کے باغات ہیں، (اللہ کی طرف سے ان کی) ضیافت و اِکرام میں اُن (اَعمال) کے بدلے جو وہ کرتے رہے تھےo

19. So those who believe and keep doing good deeds, for them are Gardens of eternal repose as an entertainment and honour (from their Lord) in reward for those (works) which they used to do.

19. Amma allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati falahum jannatu almawa nuzulan bima kanoo yaAAmaloona

19. De som antar troen og handler rettskaffent, dem venter evige oppholdssteders hager, bevertning og æresbevisning (fra Allah) takket være det (de handlingene) som de pleide å utføre.

19. चुनांचे जो लोग ईमान लाए और नेक आमाल करते रहे तो उनके लिए दाइमी सुकूनत के बाग़ात हैं (अल्लाह की तरफ से उनकी) ज़ियाफतो इकराम में उन (आमाल) के बदले जो वोह करते रहे थे।

১৯. সুতরাং যারা ঈমান এনেছে এবং নেক আমল করছে (আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে) তাদের আপ্যায়নে ও সম্মানে রয়েছে স্থায়ী প্রশান্তির উদ্যানসমূহ, সেসবের প্রতিদানে যেসব (আমল) তারা করতো।

(السَّجْدَة، 32 : 19)