Play Copy
یٰۤاَیُّہَا النَّبِیُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَاۤ اَحَلَّ اللّٰہُ لَکَ ۚ تَبۡتَغِیۡ مَرۡضَاتَ اَزۡوَاجِکَ ؕ وَ اللّٰہُ غَفُوۡرٌ رَّحِیۡمٌ ﴿۱﴾

1. اے نبیِ (مکرّم!) آپ خود کو اس سے کیوں منع فرماتے ہیں جسے اللہ نے آپ کے لیے حلال فرما رکھا ہے؟ آپ ‏اپنی اَزواج کی (کس قدر) دلجوئی فرماتے ہیں! اور اللہ بڑا بخشنے والا نہایت مہربان ہےo

1. O (Esteemed) Prophet! Why do you forbid yourself (taking honey) which Allah has made lawful for you? (How well) you seek to please your wives! And Allah is Most Forgiving, Ever-Merciful.

1. Ya ayyuha alnnabiyyu lima tuharrimu ma ahalla Allahu laka tabtaghee mardata azwajika waAllahu ghafoorun raheemun

1. Kjære (høyaktede) Profet (ﷺ)! Hvorfor forbyr du deg selv det (å drikke honning) Allah har gjort lovlig for deg? Hvor mye du gjør for å behage dine hustruer. Allah er mest tilgivende, evig nåderik.

1. ऐ नबिय्ये (मुकर्रम!) आप ख़ुद को उस चीज़ (यानी शहद के नोश करने) से क्यों मना फरमाते हैं जिसे अल्लाह ने आपके लिये हलाल फरमा रखा है, आप अपनी अज़्वाज की (इस क़द्र) दिल जूई फरमाते हैं, और अल्लाह बड़ा बख़्शने वाला मेहरबान है।

১. হে (সম্মানিত) নবী! আপনি কেন নিজেকে (মধু পান থেকে) বিরত রাখছেন, যা আল্লাহ্ আপনার জন্যে বৈধ করেছেন? আপনি (কতোভাবেই না) আপনার স্ত্রীদেরকে সন্তুষ্ট করতে চাচ্ছেন! আল্লাহ্ ক্ষমাশীল, অসীম দয়ালু।

(التَّحْرِيْم، 66 : 1)