Play Copy
اِنَّ اللّٰہَ لَہٗ مُلۡکُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ؕ یُحۡیٖ وَ یُمِیۡتُ ؕ وَ مَا لَکُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ مِنۡ وَّلِیٍّ وَّ لَا نَصِیۡرٍ ﴿۱۱۶﴾

116. بیشک اللہ ہی کے لئے آسمانوں اور زمین کی ساری بادشاہی ہے، (وہی) جِلاتا اور مارتا ہے، اور تمہارے لئے اللہ کے سوا نہ کوئی دوست ہے اور نہ کوئی مددگار (جو اَمرِ الہٰی کے خلاف تمہاری حمایت کر سکے)o

116. Verily, He is Allah to Whom belongs the sovereignty of the heavens and the earth. He (is the One Who) gives life and causes death. And besides Allah, there is for you no friend or helper (who can support you against Allah’s command).

116. Inna Allaha lahu mulku alssamawati waalardi yuhyee wayumeetu wama lakum min dooni Allahi min waliyyin wala naseerin

116. Sannelig, Allah alene tilhører kongemakten over himlene og jorden, Han gir liv og forårsaker død. Og dere har ingen velynder og ei heller hjelper utenom Allah (som kan hjelpe dere mot Allahs befaling).

116. बेशक अल्लाह ही के लिए आस्मानों और ज़मीन की सारी बादशाही है। (वोही) जिलाता और मारता है और तुम्हारे लिए अल्लाह के सिवा न कोई दोस्त है और न कोई मददगार (जो अम्रे इलाही के ख़िलाफ तुम्हारी हिमायत कर सके) ।

১১৬. বাস্তবিকই আকাশমন্ডলী ও জমিনের সমস্ত রাজত্ব আল্লাহ্‌রই। (তিনিই) জীবন দান করেন এবং মৃত্যু ঘটান। আর তোমাদের জন্যে আল্লাহ্ ব্যতীত না কোনো বন্ধু রয়েছে আর না কোনো সাহায্যকারী (যে আল্লাহ্‌র নির্দেশের বিপরীতে তোমাদেরকে রক্ষা করতে পারবে)।

(التَّوْبَة، 9 : 116)