Play Copy
اِصۡلَوۡہَا فَاصۡبِرُوۡۤا اَوۡ لَا تَصۡبِرُوۡا ۚ سَوَآءٌ عَلَیۡکُمۡ ؕ اِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا کُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۱۶﴾

16. اس میں داخل ہو جاؤ، پھر تم صبر کرو یا صبر نہ کرو، تم پر برابر ہے، تمہیں صرف انہی کاموں کا بدلہ دیا جائے گا جو تم کرتے رہے تھےo

16. Enter it. Then it is all the same for you whether you observe patience, or you do not observe patience. You will be paid only for those deeds which you used to do.’

16. Islawha faisbiroo aw la tasbiroo sawaon AAalaykum innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona

16. Stig inn i den! Vis derpå tålmod, eller ikke vis tålmod, det er det samme for dere! Dere vil kun få lønn for det dere pleide å bedrive.»

16. इसमें दाख़िल हो जाओ, फिर तुम सब्र करो या सब्र न करो, तुम पर बराबर है, तुम्हें सिर्फ़ उन्ही कामों का बदला दिया जाएगा जो तुम करते रहे थे।

১৬. এতে প্রবেশ করো, অতঃপর ধৈর্য ধারণ করো বা ধৈর্য ধারণ না করো তা তোমাদের জন্যে সমান। তোমাদেরকে কেবল তারই প্রতিদান দেয়া হবে যা তোমরা করতে।’

(الطُّوْر، 52 : 16)