Play Copy
اَمِ اتَّخَذَ مِمَّا یَخۡلُقُ بَنٰتٍ وَّ اَصۡفٰکُمۡ بِالۡبَنِیۡنَ ﴿۱۶﴾

16. (اے کافرو! اپنے پیمانۂ فکر کے مطابق یہی جواب دو کہ) کیا اس نے اپنی مخلوقات میں سے (خود اپنے لئے تو) بیٹیاں بنا رکھی ہیں اور تمہیں بیٹوں کے ساتھ مختص کر رکھا ہےo

16. (O disbelievers! Reply according to your calibre of thinking:) ‘Has He chosen (for Himself) daughters out of His Creation and has specified sons for you?’

16. Ami ittakhatha mimma yakhluqu banatin waasfakum bialbaneena

16. (Å, dere vantro! Svar i det minste såpass ifølge deres fatteevnes rekkevidde:) Har Han laget døtre av alt Han har skapt, (for Seg), og utvalgt sønner for dere?

16. (ऐ काफिरो! अपने पैमानए फिक्र के मुताबिक़ येही जवाब दो कि) क्या उसने अपनी मख़्लूकात में से (ख़ुद अपने लिए तो) बेटियां बना रखी हैं और तुम्हें बेटों के साथ मुख़्तस कर रखा है?

১৬. (হে কাফেরেরা! তোমাদের চিন্তার সক্ষমতা অনুযায়ী জবাব দাও) ‘তিনি কি নিজের সৃষ্টিজগত থেকে (নিজের জন্যে) কন্যা সন্তান গ্রহণ করেছেন এবং তোমাদেরকে বিশিষ্ট করেছেন পুত্র-সন্তান দ্বারা?’

(الزُّخْرُف، 43 : 16)