Play Copy
وَ لَا یَمۡلِکُ الَّذِیۡنَ یَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِہِ الشَّفَاعَۃَ اِلَّا مَنۡ شَہِدَ بِالۡحَقِّ وَ ہُمۡ یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۸۶﴾

86. اور جن کی یہ (کافر لوگ) اللہ کے سوا پرستش کرتے ہیں وہ (تو) شفاعت کا (کوئی) اختیار نہیں رکھتے مگر (ان کے برعکس شفاعت کا اختیار ان کو حاصل ہے) جنہوں نے حق کی گواہی دی اور وہ اسے (یقین کے ساتھ) جانتے بھی تھےo

86. And those whom they (the disbelievers) worship instead of Allah have no power to intercede. But, (on the contrary, they do have the power of intercession) who bear witness to the truth, and they also know it (with certitude).

86. Wala yamliku allatheena yadAAoona min doonihi alshshafaAAata illa man shahida bialhaqqi wahum yaAAlamoona

86. Og de som de (vantro) tilber utenom Allah, eier ingen makt til å gå i forbønn, men (forbønnens rett hviler i hånden til) dem som bevitnet sannheten, og de visste om den (med forvissning).

86. और जिनकी ये (काफिर लोग) अल्लाह के सिवा परस्तिश करते हैं वोह (तो) शफाअ़त का (कोई) इख़्तियार नहीं रखते मगर (उनके बर अ़क्स शफाअत का इख़्तियार उनको हासिल है) जिन्होंने हक़्क़ की गवाही दी और वोह उसे (यक़ीन के साथ) जानते भी थे।

৮৬. আর আল্লাহ্‌র পরিবর্তে তারা (কাফেরেরা) যাদের পূজা করে, তারা (তো) সুপারিশের (কোনো) ক্ষমতাই রাখে না, তবে তারা ব্যতীত যারা (বিশ্বাসের সাথে) সাক্ষ্য প্রদান করেছে এবং সত্য উপলব্ধি করেছে (তারা শাফায়াতের অধিকার লাভ করবে)।

(الزُّخْرُف، 43 : 86)