Play Copy
وَ اَشۡرَقَتِ الۡاَرۡضُ بِنُوۡرِ رَبِّہَا وَ وُضِعَ الۡکِتٰبُ وَ جِایۡٓءَ بِالنَّبِیّٖنَ وَ الشُّہَدَآءِ وَ قُضِیَ بَیۡنَہُمۡ بِالۡحَقِّ وَ ہُمۡ لَا یُظۡلَمُوۡنَ ﴿۶۹﴾

69. اور زمینِ (محشر) اپنے رب کے نور سے چمک اٹھے گی اور (ہر ایک کے اعمال کی) کتاب رکھ دی جائے گی اور انبیاء کو اور گواہوں کو لایا جائے گا اور لوگوں کے درمیان حق و انصاف کے ساتھ فیصلہ کر دیا جائے گا اور اُن پر کوئی ظلم نہیں کیا جائے گاo

69. And the earth (on the Day of Judgment) will be illumined with the Light of its Lord, and the Book (of everyone’s deeds) will be laid down. And the Prophets and the witnesses will be brought, and judgment will be given between the people with truth and justice. And they will not be done any wrong.

69. Waashraqati alardu binoori rabbiha wawudiAAa alkitabu wajeea bialnnabiyyeena waalshshuhadai waqudiya baynahum bialhaqqi wahum la yuthlamoona

69. Og jorden (innsamlingssletten) vil skinne med sin Herres lys, og (enhvers) regnskapsbok vil bli lagt på plass, og profetene og vitnene vil bli brakt fram, og dommen vil bli felt mellom folk med rettferd og sannhet, og det vil ikke bli gjort noe ondskapsfullt mot dem.

69. और ज़मीने (महशर) अपने रब के नूर से चमक उठेगी और (हर एक के आमाल की) किताब रख दी जाएगी और अम्बिया को और गवाहों को लाया जाएगा और लोगों के दर्मियान हक़्क़ो इन्साफ के साथ फैसला कर दिया जाएगा और उन पर कोई ज़ुल्म नहीं किया जाएगा।

৬৯. আর (বিচারের দিনে) পৃথিবী উদ্ভাসিত হয়ে উঠবে তার প্রতিপালকের নূরের জ্যোতিতে এবং (সবার আমলনামার) কিতাব রাখা হবে। আর নবীগণকে ও সাক্ষীগণকে উপস্থিত করা হবে এবং মানুষের মাঝে সত্য ও ন্যায়ের ভিত্তিতে ফায়সালা করা হবে। আর তাদের প্রতি কোনো অবিচার করা হবে না।

(الزُّمَر، 39 : 69)