Play Copy
اِنَّ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَ اَخۡبَتُوۡۤا اِلٰی رَبِّہِمۡ ۙ اُولٰٓئِکَ اَصۡحٰبُ الۡجَنَّۃِ ۚ ہُمۡ فِیۡہَا خٰلِدُوۡنَ ﴿۲۳﴾

23. بیشک جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے اور اپنے رب کے حضور عاجزی کرتے رہے یہی لوگ اہلِ جنت ہیں وہ اس میں ہمیشہ رہنے والے ہیںo

23. Verily, those who believe and persist in pious works and humble themselves before their Lord, it is they who are the people of Paradise. They will live there forever.

23. Inna allatheena amanoo waAAamiloo alsalihati waakhbatoo ila rabbihim olaika ashabu aljannati hum feeha khalidoona

23. Sannelig, de som antar troen og handler rettskaffent og er ærbødige overfor Herren sin, de er paradisets folk, de vil bo i det for alltid.

23. बेशक जो लोग ईमान लाए और नेक अ़मल करते रहे और अपने रब के हुज़ूर आजिज़ी करते रहे येही लोग अह्‌ले जन्नत हैं वोह उसमें हमेशा रहने वाले हैं।

২৩. নিশ্চয়ই যারা বিশ্বাসী, সৎকর্মপরায়ণ এবং নিজেদের প্রতিপালকের সমীপে বিনম্র তারাই জান্নাতের অধিবাসী। তারা তাতে চিরকাল বসবাসকারী।

(هُوْد، 11 : 23)