Play Copy
وَ اِذَا تُتۡلٰی عَلَیۡہِ اٰیٰتُنَا وَلّٰی مُسۡتَکۡبِرًا کَاَنۡ لَّمۡ یَسۡمَعۡہَا کَاَنَّ فِیۡۤ اُذُنَیۡہِ وَقۡرًا ۚ فَبَشِّرۡہُ بِعَذَابٍ اَلِیۡمٍ ﴿۷﴾

7. اور جب اس پر ہماری آیتیں پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو وہ غرور کرتے ہوئے منہ پھیر لیتا ہے گویا اس نے انہیں سنا ہی نہیں، جیسے اس کے کانوں میں (بہرے پن کی) گرانی ہے، سو آپ اسے دردناک عذاب کی خبر سنا دیںo

7. And when Our Revelations are recited to such a one, he turns his face away showing arrogance as though he had not heard it at all, as if there were weight (of deafness) in his ears. So give him the news of an agonizing torment.

7. Waitha tutla AAalayhi ayatuna walla mustakbiran kaan lam yasmaAAha kaanna fee othunayhi waqran fabashshirhu biAAathabin aleemin

7. Og når Våre åpenbaringer blir resitert for ham, vender han bort ansiktet i hovmod som om han ikke hørte dem, som om det var tunghørthet (av døvhet) i ørene hans. Bebud ham en smertelig pine.

7. और जब उस पर हमारी आयतें पढ़कर सुनाई जाती हैं तो वोह ग़ुरूर करते हुए मुंह फेर लेता है गोया उसने उन्हें सुना ही नहीं, जैसे उसके कानों में (बेहरेपन की) गिरानी है, सो आप उसे दर्दनाक अ़ज़ाब की ख़बर सुना दें।

৭. আর যখন তার নিকট আমার আয়াতসমূহ পাঠ করে শুনানো হয়, তখন সে দম্ভভরে মুখ ফিরিয়ে নেয় যেন সে তা শুনতেই পায়নি, যেন তার কানে (বধিরতার) আবরণ। সুতরাং তাকে মর্মন্তুদ শাস্তির সংবাদ দিন।

(لُقْمَان، 31 : 7)