Play Copy
وَ جَآءُوۡ عَلٰی قَمِیۡصِہٖ بِدَمٍ کَذِبٍ ؕ قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَکُمۡ اَنۡفُسُکُمۡ اَمۡرًا ؕ فَصَبۡرٌ جَمِیۡلٌ ؕ وَ اللّٰہُ الۡمُسۡتَعَانُ عَلٰی مَا تَصِفُوۡنَ ﴿۱۸﴾

18. اور وہ اس کے قمیض پر جھوٹا خون (بھی) لگا کر لے آئے، (یعقوب علیہ السلام نے) کہا: (حقیقت یہ نہیں ہے) بلکہ تمہارے (حاسد) نفسوں نے ایک (بہت بڑا) کام تمہارے لئے آسان اور خوشگوار بنا دیا (جو تم نے کر ڈالا)، پس (اس حادثہ پر) صبر ہی بہتر ہے، اور اللہ ہی سے مدد چاہتا ہوں اس پر جو کچھ تم بیان کر رہے ہوo

18. And they produced Yusuf’s (Joseph’s) shirt, smeared (also) with false blood. (Ya‘qub [Jacob]) said: ‘(This is not the truth.) But your (jealous, ill-commanding) selves have made (a colossal) task easy and pleasant-looking for you (which you eventually did accomplish). So better it is to be steadfast (over this tragedy), and I seek only Allah’s help against whatever you are narrating.’

18. Wajaoo AAala qameesihi bidamin kathibin qala bal sawwalat lakum anfusukum amran fasabrun jameelun waAllahu almustaAAanu AAala ma tasifoona

18. Og de brakte falskt blod, som de smurte på skjorten hans. Jakob sa: «(Dette er ikke sannheten), tvert imot, deres (misunnelige) jeg har gjort en (stor) sak lett og tiltrekkende for dere (og dere har gjennomført den). Nå er tålmod bedre (over denne tragedien)! Og jeg søker hjelp av Allah alene mot det dere beskriver.»

18. और वोह उसके क़मीज़ पर झूटा ख़ून (भी) लगा कर ले आए (याक़ूब अ़लैहिस्सलाम ने) कहा: (हक़ीक़त ये नहीं है) बल्कि तुम्हारे (हासिद) नफ्सों ने एक (बहुत बड़ा) काम तुम्हारे लिए आसान और ख़ुश गवार बना दिया (जो तुमने कर डाला), पस (इस हादिसे पर) सब्र ही बेहतर है, और अल्लाह ही से मदद चाहता हूं इस पर जो कुछ तुम बयान कर रहे हो।

১৮. আর তারা তাঁর জামায় মিথ্যা রং লাগিয়ে নিয়ে এসেছিল। (ইয়াকুব আলাইহিস সালাম) বললেন, ‘(এটি প্রকৃত সত্য নয়) বরং তোমাদের (হিংসুক) নাফস্ এ (গর্হিত) কাজ তোমাদের জন্যে সহজ ও মনোরম করে দিয়েছে (যা তোমরা সম্পাদন করেছো)। অতঃপর (এ ঘটনায়) ধৈর্য ধারণই উত্তম। আর এ ব্যাপারে আল্লাহ্‌রই নিকট সাহায্য চাই যা তোমরা বর্ণনা করছো।’

(يُوْسُف، 12 : 18)