سورہ الْأَعْرَاف
سورہ الْفَاتِحَة
سورہ الْبَقَرَة
سورہ آل عِمْرَان
سورہ النِّسَآء
سورہ الْمَآئِدَة
سورہ الْأَنْعَام
سورہ الْأَعْرَاف
سورہ الْأَنْفَال
سورہ التَّوْبَة
سورہ يُوْنـُس
سورہ هُوْد
سورہ يُوْسُف
سورہ الرَّعْد
سورہ إِبْرَاهِيْم
سورہ الْحِجْر
سورہ النَّحْل
سورہ الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
سورہ الْكَهْف
سورہ مَرْيَم
سورہ طهٰ
سورہ الْأَنْبِيَآء
سورہ الْحَجّ
سورہ الْمُؤْمِنُوْن
سورہ النُّوْر
سورہ الْفُرْقَان
سورہ الشُّعَرَآء
سورہ النَّمْل
سورہ الْقَصَص
سورہ الْعَنْکَبُوْت
سورہ الرُّوْم
سورہ لُقْمَان
سورہ السَّجْدَة
سورہ الْأَحْزَاب
سورہ سَبـَا
سورہ فَاطِر
سورہ يٰس
سورہ الصَّافَّات
سورہ ص
سورہ الزُّمَر
سورہ غَافِر - الْمُؤْمِن
سورہ فُصِّلَت - - حٰم السَّجْدَة
سورہ الشُّوْرٰی
سورہ الزُّخْرُف
سورہ الدُّخَان
سورہ الْجَاثِيَة
سورہ الْأَحْقَاف
سورہ مُحَمَّد
سورہ الْفَتْح
سورہ الْحُجُرَات
سورہ ق
سورہ الذَّارِيَات
سورہ الطُّوْر
سورہ النَّجْم
سورہ الْقَمَر
سورہ الرَّحْمٰن
سورہ الْوَاقِعَة
سورہ الْحَدِيْد
سورہ الْمُجَادَلَة
سورہ الْحَشْر
سورہ الْمُمْتَحِنَة
سورہ الصَّفّ
سورہ الْجُمُعَة
سورہ الْمُنَافِقُوْن
سورہ التَّغَابُن
سورہ الطَّلاَق
سورہ التَّحْرِيْم
سورہ الْمُلْک
سورہ الْقَلَم
سورہ الْحَآقَّة
سورہ الْمَعَارِج
سورہ نُوْح
سورہ الْجِنّ
سورہ الْمُزَّمِّل
سورہ الْمُدَّثِّر
سورہ الْقِيَامَة
سورہ الْإِنْسَان - الدَّهْر
سورہ الْمُرْسَلاَت
سورہ النَّبَا
سورہ النَّازِعَات
سورہ عَبَسَ
سورہ التَّکْوِيْر
سورہ الْإِنْفِطَار
سورہ الْمُطَفِّفِيْن
سورہ الْإِنْشِقَاق
سورہ الْبُرُوْج
سورہ الطَّارِق
سورہ الْأَعْلیٰ
سورہ الْغَاشِيَة
سورہ الْفَجْر
سورہ الْبَلَد
سورہ الشَّمْس
سورہ اللَّيْل
سورہ الضُّحٰی
سورہ الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
سورہ التِّيْن
سورہ الْعَلَق
سورہ الْقَدْر
سورہ الْبَـيِّـنَة
سورہ الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
سورہ الْعَادِيَات
سورہ الْقَارِعَة
سورہ التَّکَاثُر
سورہ الْعَصْر
سورہ الْهُمَزَة
سورہ الْفِيل
سورہ قُرَيْش
سورہ الْمَاعُوْن
سورہ الْکَوْثَر
سورہ الْکَافِرُوْن
سورہ النَّصْر
سورہ الْمَسَد - - اللَّهَب
سورہ الْإِخْلاَص
سورہ الْفَلَق
سورہ النَّاس
آیت کھولیں
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
مزید
شیخ الاسلام
تعارف
تاثرات
عرفان القرآن
تعارف
محاسن عرفان القرآن
تاثرات
عرفان القرآن حاصل کریں
قرآنی سوال و جواب
پنج سورہ
سورۃ یٰسین
سورۃ الرحمٰن
سورۃ الواقعہ
سورۃ الملک
سورۃ المزمل
اہم لنکس
پارہ لسٹ
عرفان القرآن پی ڈی ایف ڈوانلوڈ
رابطہ
ایپلی کیشن
(Android) اینڈرائیڈ
(iOS) آئی او ایس
(Windows) ونڈوز
ENGLISH
جدید تلاش
Surah al-A‘raf with Urdu Translation
8, 9
پارہ نمبر
206
آيات
24
رکوع
39
ترتيب نزولي
7
ترتيب تلاوت
مکی
سورہ
1 - الْفَاتِحَة
2 - الْبَقَرَة
3 - آل عِمْرَان
4 - النِّسَآء
5 - الْمَآئِدَة
6 - الْأَنْعَام
7 - الْأَعْرَاف
8 - الْأَنْفَال
9 - التَّوْبَة
10 - يُوْنـُس
11 - هُوْد
12 - يُوْسُف
13 - الرَّعْد
14 - إِبْرَاهِيْم
15 - الْحِجْر
16 - النَّحْل
17 - الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
18 - الْكَهْف
19 - مَرْيَم
20 - طهٰ
21 - الْأَنْبِيَآء
22 - الْحَجّ
23 - الْمُؤْمِنُوْن
24 - النُّوْر
25 - الْفُرْقَان
26 - الشُّعَرَآء
27 - النَّمْل
28 - الْقَصَص
29 - الْعَنْکَبُوْت
30 - الرُّوْم
31 - لُقْمَان
32 - السَّجْدَة
33 - الْأَحْزَاب
34 - سَبـَا
35 - فَاطِر
36 - يٰس
37 - الصَّافَّات
38 - ص
39 - الزُّمَر
40 - غَافِر - الْمُؤْمِن
41 - فُصِّلَت - حٰم السَّجْدَة
42 - الشُّوْرٰی
43 - الزُّخْرُف
44 - الدُّخَان
45 - الْجَاثِيَة
46 - الْأَحْقَاف
47 - مُحَمَّد
48 - الْفَتْح
49 - الْحُجُرَات
50 - ق
51 - الذَّارِيَات
52 - الطُّوْر
53 - النَّجْم
54 - الْقَمَر
55 - الرَّحْمٰن
56 - الْوَاقِعَة
57 - الْحَدِيْد
58 - الْمُجَادَلَة
59 - الْحَشْر
60 - الْمُمْتَحِنَة
61 - الصَّفّ
62 - الْجُمُعَة
63 - الْمُنَافِقُوْن
64 - التَّغَابُن
65 - الطَّلاَق
66 - التَّحْرِيْم
67 - الْمُلْک
68 - الْقَلَم
69 - الْحَآقَّة
70 - الْمَعَارِج
71 - نُوْح
72 - الْجِنّ
73 - الْمُزَّمِّل
74 - الْمُدَّثِّر
75 - الْقِيَامَة
76 - الْإِنْسَان - الدَّهْر
77 - الْمُرْسَلاَت
78 - النَّبَا
79 - النَّازِعَات
80 - عَبَسَ
81 - التَّکْوِيْر
82 - الْإِنْفِطَار
83 - الْمُطَفِّفِيْن
84 - الْإِنْشِقَاق
85 - الْبُرُوْج
86 - الطَّارِق
87 - الْأَعْلیٰ
88 - الْغَاشِيَة
89 - الْفَجْر
90 - الْبَلَد
91 - الشَّمْس
92 - اللَّيْل
93 - الضُّحٰی
94 - الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
95 - التِّيْن
96 - الْعَلَق
97 - الْقَدْر
98 - الْبَـيِّـنَة
99 - الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
100 - الْعَادِيَات
101 - الْقَارِعَة
102 - التَّکَاثُر
103 - الْعَصْر
104 - الْهُمَزَة
105 - الْفِيل
106 - قُرَيْش
107 - الْمَاعُوْن
108 - الْکَوْثَر
109 - الْکَافِرُوْن
110 - النَّصْر
111 - الْمَسَد - - اللَّهَب
112 - الْإِخْلاَص
113 - الْفَلَق
114 - النَّاس
1 - الم
2 - سَيَقُولُ
3 - تِلْكَ الرُّسُلُ
4 - لَن تَنَالُواْ
5 - وَالْمُحْصَنَاتُ
6 - لاَ يُحِبُّ اللّهُ
7 - وَإِذَا سَمِعُواْ
8 - وَلَوْ أَنَّنَا
9 - قَالَ الْمَلَأُ
10 - وَاعْلَمُواْ
11 - يَعْتَذِرُونَ
12 - وَمَا مِن دَآبَّةٍ
13 - وَمَا أُبَرِّىءُ
14 - رُبَمَا
15 - سُبْحَانَ الَّذِي
16 - قَالَ أَلَمْ
17 - إِقْتَرَبَ
18 - قَدْ أَفْلَحَ
19 - وَقَالَ الَّذِينَ
20 - أَمَّنْ خَلَقَ
21 - أُتْلُ مَا أُوحِيَ
22 - وَمَن يَقْنُتْ
23 - وَمَا لِيَ
24 - فَمَنْ أَظْلَمُ
25 - إِلَيْهِ يُرَدُّ
26 - حٰم
27 - قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ
28 - قَدْ سَمِعَ اللَّهُ
29 - تَبَارَكَ الَّذِي
30 - عَمَّ
رُكوع 1
رُكوع 2
رُكوع 3
رُكوع 4
رُكوع 5
رُكوع 6
رُكوع 7
رُكوع 8
رُكوع 9
رُكوع 10
رُكوع 11
رُكوع 12
رُكوع 13
رُكوع 14
رُكوع 15
رُكوع 16
رُكوع 17
رُكوع 18
رُكوع 19
رُكوع 20
رُكوع 21
رُكوع 22
رُكوع 23
رُكوع 24
or
قاری منتخب کریں
قاری عبد الباسط
قاری ماهر المعيقلي
الشيخ مشاری راشد العفاسی
قاری أحمد بن علي العجمي
منتخب کریں
ترجمہ آواز تسلیم احمد صابری
ترجمہ کے بغیر
سورہ سنیں
﷽
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
سرورق
« اگلا رُكوع
Play
Copy
الٓـمّٓصٓ ۚ﴿۱﴾
1. الف، لام، میم، صاد (حقیقی معنی اللہ اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ہی بہتر جانتے ہیں)
o
1. Alif, Lam, Mim, Sad.
1. Alif, Lam, Mim, Sad. (Only Allah and the Messenger [blessings and peace be upon him] know the real meaning.)
1. Aliflammeemsad
1. Alif, Lām, Mīm, ßād (kun Allah og Sendebudet ﷺ kjenner til den sanne betydningen).
1. अलिफ लाम मीम साद (हक़ीक़ी मअ़ना अल्लाह और रसूल सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम ही बेहतर जानते हैं) ।
১. আলিফ, লা-ম, মীম, সোয়াদ। (প্রকৃত অর্থ আল্লাহ্ এবং রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লামই সম্যক অবগত।)
المص
(الْأَعْرَاف،
7
:
1
)
Play
Copy
کِتٰبٌ اُنۡزِلَ اِلَیۡکَ فَلَا یَکُنۡ فِیۡ صَدۡرِکَ حَرَجٌ مِّنۡہُ لِتُنۡذِرَ بِہٖ وَ ذِکۡرٰی لِلۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۲﴾
2. (اے حبیبِ مکرّم!) یہ کتاب ہے (جو) آپ کی طرف اتاری گئی ہے سو آپ کے سینۂ (انور) میں اس (کی تبلیغ پر کفار کے انکار و تکذیب کے خیال) سے کوئی تنگی نہ ہو (یہ تو اتاری ہی اس لئے گئی ہے) کہ آپ اس کے ذریعے (منکرین کو) ڈر سنا سکیں اور یہ مومنین کے لئے نصیحت (ہے)
o
2. (This is) a Book revealed to you. So, let there be no constriction in your breast on its account (because of the unpleasant response of the disbelievers)—so you may warn (them) with it. And (it is) a Reminder for the believers.
2. (O Esteemed Beloved!) This is the Book (that) has been revealed to you. So, let there be no feeling of constriction in your (illumined) breast (on thinking of the disbelievers’ belying and denying the promulgation of its message. This has been revealed with the sole purpose) that by means of it you may warn (the ones who deny), and it (provides) direction and guidance to the believers.
2. Kitabun onzila ilayka fala yakun fee sadrika harajun minhu litunthira bihi wathikra lilmumineena
2. (Kjære høyaktede elskede ﷺ!) Dette er skriften som er blitt åpenbart for deg, så ditt (opplyste) bryst ikke skal bli trangt (av å tenke på at de vantro forsverger videreformidlingen av budskapet). (Den er jo åpenbart) for at du skal kunne advare (fornekterne) ved den, og den er en formaning for de troende.
2. (ऐ हबीबे मुकर्रम!) ये किताब है (जो) आपकी तरफ उतारी गई है सो आपके सीनए (अनवर) में इस (की तब्लीग़ पर कुफ्फार के इन्कारो तक्ज़ीब के ख़याल) से कोई तंगी न हो (ये तो उतारी ही इसलिए गई है) कि आप इसके ज़रीए (मुन्किरीन को) डर सुना सकें और ये मोमिनीन के लिए नसीहत (है) ।
২. (হে সম্মানিত হাবীব!) এটি কিতাব, (যা) আপনার প্রতি অবতীর্ণ করা হয়েছে। সুতরাং আপনার (দীপ্তিময়) অন্তরে যেন এর (বাণী প্রচারে কাফেরদের অস্বীকার ও মিথ্যাপ্রতিপন্নের চিন্তার) কারণে সংকীর্ণতা অনুভুত না হয়। (এটি তো অবতীর্ণই হয়েছে এ জন্যে যে,) আপনি যেন এর মাধ্যমে (অস্বীকারকারীদেরকে) সতর্ক করতে পারেন। আর এটি মু’মিনদের জন্যে হেদায়াত ও উপদেশ।
كتاب أنزل إليك فلا يكن في صدرك حرج منه لتنذر به وذكرى للمؤمنين
(الْأَعْرَاف،
7
:
2
)
Play
Copy
اِتَّبِعُوۡا مَاۤ اُنۡزِلَ اِلَیۡکُمۡ مِّنۡ رَّبِّکُمۡ وَ لَا تَتَّبِعُوۡا مِنۡ دُوۡنِہٖۤ اَوۡلِیَآءَ ؕ قَلِیۡلًا مَّا تَذَکَّرُوۡنَ ﴿۳﴾
3. (اے لوگو!) تم صرف اُس (وحی) کی پیروی کرو جو تمہارے رب کی جانب سے تمہاری طرف اتاری گئی ہے اور اس کے سوا (اپنے بنائے ہوئے) دوستوں کے پیچھے مت چلو۔ تم بہت ہی کم نصیحت قبول کرتے ہو
o
3. (Believers!) Follow what has been sent down to you from your Lord, and do not follow (the self-proclaimed) guardians besides Him. How seldom do you accept advice?
3. (O people!) Follow only that which has been revealed to you by your Lord, and do not follow any ally (trusted) besides Him. You take advice but little!
3. IttabiAAoo ma onzila ilaykum min rabbikum wala tattabiAAoo min doonihi awliyaa qaleelan ma tathakkaroona
3. (Å, menneskehet!) Følg det som er sendt ned til dere fra Herren deres! Og følg ikke andre (frafalne bestyrere og) velyndere utenom Ham. Dere godtar svært lite av formaningen.
3. (ऐ लोगो!) तुम सिर्फ उस (वही) की पैरवी करो जो तुम्हारे रब की जानिब से तुम्हारी तरफ उतारी गई है और उसके सिवा (अपने बनाए हुए) दोस्तों के पीछे मत चलो। तुम बहुत ही कम नसीहत क़बूल करते हो।
৩. (হে লোক সকল!) তোমরা এটি (অর্থাৎ কুরআন) অনুসরণ করো, যা তোমাদের প্রতিপালকের পক্ষ থেকে তোমাদের প্রতি অবতীর্ণ হয়েছে এবং তিনি ব্যতীত (নিজেদের মনগড়া মত ও) অন্য বন্ধুদের অনুসরণ করো না। তোমরা খুব কমই উপদেশ গ্রহণ করো।
اتبعوا ما أنزل إليكم من ربكم ولا تتبعوا من دونه أولياء قليلا ما تذكرون
(الْأَعْرَاف،
7
:
3
)
Play
Copy
وَ کَمۡ مِّنۡ قَرۡیَۃٍ اَہۡلَکۡنٰہَا فَجَآءَہَا بَاۡسُنَا بَیَاتًا اَوۡ ہُمۡ قَآئِلُوۡنَ ﴿۴﴾
4. اور کتنی ہی بستیاں (ایسی) ہیں جنہیں ہم نے ہلاک کر ڈالا سو ان پر ہمارا عذاب رات کے وقت آیا یا (جبکہ) وہ دوپہر کو سو رہے تھے
o
4. How many towns have We destroyed? Our punishment came upon them at night or while they were taking a midday nap.
4. And how many a town (is such as) We destroyed! Our torment came upon them at night or (whilst) they were asleep at noon.
4. Wakam min qaryatin ahlaknaha fajaaha basuna bayatan aw hum qailoona
4. Og hvor mange byer det er som Vi har tilintetgjort! Pinen Vår kom over dem om natten eller under middagshvilen.
4. और कितनी ही बस्तियां (ऐसी) हैं जिन्हें हमने हलाक कर डाला सो उन पर हमारा अ़ज़ाब रात के वक़्तआया या (जबकि) वोह दोपहर को सो रहे थे।
৪. আর কতোই না (এমন) জনপদ আমরা ধ্বংস করে দিয়েছি। অতঃপর তাদের উপর আমাদের শাস্তি নেমে এসেছিল রাতে অথবা মধ্যাহ্নে (যখন) তারা নিদ্রামগ্ন ছিল।
وكم من قرية أهلكناها فجاءها بأسنا بياتا أو هم قآئلون
(الْأَعْرَاف،
7
:
4
)
Play
Copy
فَمَا کَانَ دَعۡوٰىہُمۡ اِذۡ جَآءَہُمۡ بَاۡسُنَاۤ اِلَّاۤ اَنۡ قَالُوۡۤا اِنَّا کُنَّا ظٰلِمِیۡنَ ﴿۵﴾
5. پھر جب ان پر ہمارا عذاب آگیا تو ان کی پکار سوائے اس کے (کچھ) نہ تھی کہ وہ کہنے لگے کہ بیشک ہم ظالم تھے
o
5. When Our punishment overtook them, they could say nothing but cry: ‘Indeed we were wrongdoers.’
5. And when Our torment came upon them, their cry was nothing (else) but they began to say: ‘No doubt we were the wrongdoers.’
5. Fama kana daAAwahum ith jaahum basuna illa an qaloo inna kunna thalimeena
5. Og da Vår pine kom over dem, da skrek de ut intet annet enn: «Sannelig, vi var ondsinnede!»
5. फिर जब उन पर हमारा अ़ज़ाब आ गया तो उनकी पुकार सिवाए इसके (कुछ) न थी कि वोह कहने लगे कि बेशक हम ज़ालिम थे।
৫. অতঃপর যখন তাদের উপর আমাদের শাস্তি নেমে এলো, তখন তাদের ক্রন্দন এ ছাড়া (কিছুই) ছিল না যে, তারা বলতে লাগলো, ‘নিশ্চয়ই আমরা যালিম ছিলাম’।
فما كان دعواهم إذ جاءهم بأسنا إلا أن قالوا إنا كنا ظالمين
(الْأَعْرَاف،
7
:
5
)
Play
Copy
فَلَنَسۡـَٔلَنَّ الَّذِیۡنَ اُرۡسِلَ اِلَیۡہِمۡ وَ لَنَسۡـَٔلَنَّ الۡمُرۡسَلِیۡنَ ۙ﴿۶﴾
6. پھر ہم ان لوگوں سے ضرور پرسش کریں گے جن کی طرف رسول بھیجے گئے اور ہم یقیناً رسولوں سے بھی (ان کی دعوت و تبلیغ کے ردِّ عمل کی نسبت) دریافت کریں گے
o
6. We shall certainly question those to whom the messengers were sent, and We shall surely ask the messengers (too).
6. Then We shall certainly interrogate those to whom We sent Messengers, and We shall assuredly ask the Messengers as well (with regard to the response to their call for truth and their teaching and preaching).
6. Falanasalanna allatheena orsila ilayhim walanasalanna almursaleena
6. Vi vil visselig forhøre dem som det ble sendt sendebud til, og Vi vil visselig spørre sendebudene også (vedrørende responsen på deres invitasjon og videreformidling av budskapet).
6. फिर हम लोगों से ज़रूर पुर्सिश करेंगे जिनकी तरफ रसूल भेजे गए और हम यक़ीनन रसूलों से भी (उनकी दावतो तब्लीग़ के रद्दे अ़मल की निस्बत) दर्याफ्त करेंगे।
৬. অতঃপর আমরা সে সকল লোককে অবশ্যই জিজ্ঞাসাবাদ করবো, যাদের নিকট আমরা রাসূলগণকে প্রেরণ করেছিলাম, আর আমরা অবশ্যই রাসূলগণকেও (তাদের দাওয়াত ও প্রচারের প্রতিক্রিয়া সম্পর্কে) জিজ্ঞেস করবো।
فلنسألن الذين أرسل إليهم ولنسألن المرسلين
(الْأَعْرَاف،
7
:
6
)
Play
Copy
فَلَنَقُصَّنَّ عَلَیۡہِمۡ بِعِلۡمٍ وَّ مَا کُنَّا غَآئِبِیۡنَ ﴿۷﴾
7. پھر ہم ان پر (اپنے) علم سے (ان کے سب) حالات بیان کریں گے اور ہم (کہیں) غائب نہ تھے (کہ انہیں دیکھتے نہ ہوں)
o
7. Then We shall surely relate to them (all their affairs) from (Our) knowledge, for We had never been absent.
7. We shall then relate to them from (Our) knowledge (all their) affairs, and We were not absent (from anywhere, unable to monitor them).
7. Falanaqussanna AAalayhim biAAilmin wama kunna ghaibeena
7. Deretter vil Vi meddele dem med kunnskapen (Vår) om alle (deres) affærer. Og Vi var aldri fraværende (Vi overvåket dere hele veien).
7. फिर हम उन पर (अपने) इल्म से (उनके सब) हालात बयान करेंगे और हम (कहीं) ग़ाइब न थे (कि उन्हें देखते न हों) ।
৭. অতঃপর আমরা (আমাদের) অবগতি থেকে তাদের কাছে (তাদের সকলের) অবস্থাদি বর্ণনা করবো এবং আমরা তো (কোথাও) অনুপস্থিত ছিলাম না (যে তাদেরকে পর্যবেক্ষণে সক্ষম নই)।
فلنقصن عليهم بعلم وما كنا غآئبين
(الْأَعْرَاف،
7
:
7
)
Play
Copy
وَ الۡوَزۡنُ یَوۡمَئِذِ ۣالۡحَقُّ ۚ فَمَنۡ ثَقُلَتۡ مَوَازِیۡنُہٗ فَاُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡمُفۡلِحُوۡنَ ﴿۸﴾
8. اور اس دن (اعمال کا) تولا جانا حق ہے، سو جن کے (نیکیوں کے) پلڑے بھاری ہوں گے تو وہی لوگ کامیاب ہوں گے
o
8. And the weighing (of deeds) on that Day is true. As for those whose scales (of good deeds) are heavy, they are the ones who shall be prosperous.
8. And on that Day, the weighing (of deeds) is a truth. So those whose scales (of righteous deeds) are heavy will be successful,
8. Waalwaznu yawmaithini alhaqqu faman thaqulat mawazeenuhu faolaika humu almuflihoona
8. Og veiingen (av gjerningene) på den dagen er sannhet. De som har tyngre vektskåler (av fromme gjerninger), de vil være de framgangsrike.
8. और उस दिन (आमाल का) तोला जाना हक़्क़ है सो जिनके (नेकियों के) पलड़े भारी होंगे तो वोही लोग कामयाब होंगे।
৮. আর সে দিন (আমলসমূহের) সঠিক ওযন করা হবে। সুতরাং যাদের (সৎকর্মের) পাল্লা ভারী হবে, তারাই সফল হবে।
والوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فأولـئك هم المفلحون
(الْأَعْرَاف،
7
:
8
)
Play
Copy
وَ مَنۡ خَفَّتۡ مَوَازِیۡنُہٗ فَاُولٰٓئِکَ الَّذِیۡنَ خَسِرُوۡۤا اَنۡفُسَہُمۡ بِمَا کَانُوۡا بِاٰیٰتِنَا یَظۡلِمُوۡنَ ﴿۹﴾
9. اور جن کے (نیکیوں کے) پلڑے ہلکے ہوں گے تو یہی وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنی جانوں کو نقصان پہنچایا، اس وجہ سے کہ وہ ہماری آیتوں کے ساتھ ظلم کرتے تھے
o
9. As for those whose scales (of good deeds) are light, they are the ones who have ruined their souls, for they used to treat Our revelations wrongfully.
9. But those whose scales (of righteous deeds) are light, it is they who have harmed their souls because they had been unjust to Our Revelations.
9. Waman khaffat mawazeenuhu faolaika allatheena khasiroo anfusahum bima kanoo biayatina yathlimoona
9. Men de som har lette vektskåler (av fromme gjerninger), disse er de som har påført sin egen sjel tap fordi de var ondsinnede mot åpenbaringene Våre.
9. और जिनके (नेकियों के) पलड़े हल्के होंगे तो येही वोह लोग हैं जिन्होंने अपनी जानों को नुक़्सान पहुंचाया, इस वजह से कि वोह हमारी आयतों के साथ जु़ल्म करते थे।
৯. আর যাদের (সৎকর্মের) পাল্লা হালকা হবে, সেসব লোকই নিজেদের আত্মাকে ক্ষতিগ্রস্ত করেছে, যেহেতু তারা আমাদের নিদর্শনসমূহকে প্রত্যাখ্যান করতো।
ومن خفت موازينه فأولـئك الذين خسروا أنفسهم بما كانوا بآياتنا يظلمون
(الْأَعْرَاف،
7
:
9
)
Play
Copy
وَ لَقَدۡ مَکَّنّٰکُمۡ فِی الۡاَرۡضِ وَ جَعَلۡنَا لَکُمۡ فِیۡہَا مَعَایِشَ ؕ قَلِیۡلًا مَّا تَشۡکُرُوۡنَ ﴿٪۱۰﴾
10. اور بیشک ہم نے تم کو زمین میں تمکّن و تصرّف عطا کیا اور ہم نے اس میں تمہارے لئے اسبابِ معیشت پیدا کئے، تم بہت ہی کم شکر بجا لاتے ہو
o
10. And We have surely established you on the earth and provided in it (different) means of livelihood for you. How seldom do you give thanks?
10. And surely, We established you firmly on earth with control and authority and created therein means of sustenance for you. Yet you thank but little.
10. Walaqad makkannakum fee alardi wajaAAalna lakum feeha maAAayisha qaleelan ma tashkuroona
10. Og sannelig, Vi etablerte dere fast med makt og autoritet på jorden, og på den skapte Vi midler for livsopphold for dere. Dere viser svært liten takknemlighet.
10. और बेशक हमने तुमको ज़मीन में तमक्कुनो तसर्रुफ अ़ता किया और हमने उसमें तुम्हारे लिए अस्बाबे मईशत पैदा किए, तुम बहुत ही कम शुक्र बजा लाते हो।
১০. আর নিশ্চয়ই আমরা নিয়ন্ত্রণ ও কর্তৃত্বের সাথে তোমাদেরকে জমিনে দৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠিত করেছি এবং আমরা এতে তোমাদের জন্যে জীবনযাপনের উপকরণ সৃষ্টি করেছি। তবুও তোমরা খুব কমই কৃতজ্ঞতা আদায় করো।
ولقد مكناكم في الأرض وجعلنا لكم فيها معايش قليلا ما تشكرون
(الْأَعْرَاف،
7
:
10
)
سرورق
« اگلا رُكوع
عطیہ دیجئے
کتابیں، میگزین، خطابات اور دیگر اسلامک لٹریچر آن لائن کرنے کیلئے اس کار خیر میں حصہ لیں۔
سورہ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
پنج سورہ
سورۃ یٰسین
سورۃ الرحمٰن
سورۃ الواقعہ
سورۃ الملک
سورۃ المزمل
ترتیبات
X
قرآن کا فونٹ
نورہدا
انڈو پاک
عثمانی
عربی فونٹ کا سائز
-
+
پڑھنے کی اہلیت اور استعمال میں آسانی کو بہتر بنانے کے لیے آپ آسانی سے عربی متن کے سائز کو ایڈجسٹ کر سکتے ہیں۔
الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ ۙ﴿۲﴾
ٹیکسٹ فونٹ کا سائز
-
+
پڑھنے کی اہلیت اور استعمال میں آسانی کو بہتر بنانے کے لیے آپ ترجمہ کے متن کے سائز کو آسانی سے ایڈجسٹ کر سکتے ہیں۔
نہایت مہربان بہت رحم فرمانے والا ہے
ترجمے کی ترتیب
آپ آسانی سے ترجمہ کو 'آن' یا 'آف' کر سکتے ہیں اور صرف ڈریگ اینڈ ڈراپ کے ذریعے اپنے پسندیدہ آرڈر کے ترجمے کی ترتیب دیں۔
عربی
اردو
انگلش - مینیفسٹ
انگلش - گلوریس
نقل حرفی
ناروے
ہندی
بنگلہ
اِنتخاب سورت
1 - الْفَاتِحَة
2 - الْبَقَرَة
3 - آل عِمْرَان
4 - النِّسَآء
5 - الْمَآئِدَة
6 - الْأَنْعَام
7 - الْأَعْرَاف
8 - الْأَنْفَال
9 - التَّوْبَة
10 - يُوْنـُس
11 - هُوْد
12 - يُوْسُف
13 - الرَّعْد
14 - إِبْرَاهِيْم
15 - الْحِجْر
16 - النَّحْل
17 - الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
18 - الْكَهْف
19 - مَرْيَم
20 - طهٰ
21 - الْأَنْبِيَآء
22 - الْحَجّ
23 - الْمُؤْمِنُوْن
24 - النُّوْر
25 - الْفُرْقَان
26 - الشُّعَرَآء
27 - النَّمْل
28 - الْقَصَص
29 - الْعَنْکَبُوْت
30 - الرُّوْم
31 - لُقْمَان
32 - السَّجْدَة
33 - الْأَحْزَاب
34 - سَبـَا
35 - فَاطِر
36 - يٰس
37 - الصَّافَّات
38 - ص
39 - الزُّمَر
40 - غَافِر - الْمُؤْمِن
41 - فُصِّلَت - حٰم السَّجْدَة
42 - الشُّوْرٰی
43 - الزُّخْرُف
44 - الدُّخَان
45 - الْجَاثِيَة
46 - الْأَحْقَاف
47 - مُحَمَّد
48 - الْفَتْح
49 - الْحُجُرَات
50 - ق
51 - الذَّارِيَات
52 - الطُّوْر
53 - النَّجْم
54 - الْقَمَر
55 - الرَّحْمٰن
56 - الْوَاقِعَة
57 - الْحَدِيْد
58 - الْمُجَادَلَة
59 - الْحَشْر
60 - الْمُمْتَحِنَة
61 - الصَّفّ
62 - الْجُمُعَة
63 - الْمُنَافِقُوْن
64 - التَّغَابُن
65 - الطَّلاَق
66 - التَّحْرِيْم
67 - الْمُلْک
68 - الْقَلَم
69 - الْحَآقَّة
70 - الْمَعَارِج
71 - نُوْح
72 - الْجِنّ
73 - الْمُزَّمِّل
74 - الْمُدَّثِّر
75 - الْقِيَامَة
76 - الْإِنْسَان - الدَّهْر
77 - الْمُرْسَلاَت
78 - النَّبَا
79 - النَّازِعَات
80 - عَبَسَ
81 - التَّکْوِيْر
82 - الْإِنْفِطَار
83 - الْمُطَفِّفِيْن
84 - الْإِنْشِقَاق
85 - الْبُرُوْج
86 - الطَّارِق
87 - الْأَعْلیٰ
88 - الْغَاشِيَة
89 - الْفَجْر
90 - الْبَلَد
91 - الشَّمْس
92 - اللَّيْل
93 - الضُّحٰی
94 - الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
95 - التِّيْن
96 - الْعَلَق
97 - الْقَدْر
98 - الْبَـيِّـنَة
99 - الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
100 - الْعَادِيَات
101 - الْقَارِعَة
102 - التَّکَاثُر
103 - الْعَصْر
104 - الْهُمَزَة
105 - الْفِيل
106 - قُرَيْش
107 - الْمَاعُوْن
108 - الْکَوْثَر
109 - الْکَافِرُوْن
110 - النَّصْر
111 - الْمَسَد - - اللَّهَب
112 - الْإِخْلاَص
113 - الْفَلَق
114 - النَّاس
اِنتخاب پارہ
1 - الم
2 - سَيَقُولُ
3 - تِلْكَ الرُّسُلُ
4 - لَن تَنَالُواْ
5 - وَالْمُحْصَنَاتُ
6 - لاَ يُحِبُّ اللّهُ
7 - وَإِذَا سَمِعُواْ
8 - وَلَوْ أَنَّنَا
9 - قَالَ الْمَلَأُ
10 - وَاعْلَمُواْ
11 - يَعْتَذِرُونَ
12 - وَمَا مِن دَآبَّةٍ
13 - وَمَا أُبَرِّىءُ
14 - رُبَمَا
15 - سُبْحَانَ الَّذِي
16 - قَالَ أَلَمْ
17 - إِقْتَرَبَ
18 - قَدْ أَفْلَحَ
19 - وَقَالَ الَّذِينَ
20 - أَمَّنْ خَلَقَ
21 - أُتْلُ مَا أُوحِيَ
22 - وَمَن يَقْنُتْ
23 - وَمَا لِيَ
24 - فَمَنْ أَظْلَمُ
25 - إِلَيْهِ يُرَدُّ
26 - حٰم
27 - قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ
28 - قَدْ سَمِعَ اللَّهُ
29 - تَبَارَكَ الَّذِي
30 - عَمَّ
تلاش