Play Copy
وَ مَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنۡ مَّنَعَ مَسٰجِدَ اللّٰہِ اَنۡ یُّذۡکَرَ فِیۡہَا اسۡمُہٗ وَ سَعٰی فِیۡ خَرَابِہَا ؕ اُولٰٓئِکَ مَا کَانَ لَہُمۡ اَنۡ یَّدۡخُلُوۡہَاۤ اِلَّا خَآئِفِیۡنَ ۬ؕ لَہُمۡ فِی الدُّنۡیَا خِزۡیٌ وَّ لَہُمۡ فِی الۡاٰخِرَۃِ عَذَابٌ عَظِیۡمٌ ﴿۱۱۴﴾

114. اور اس شخص سے بڑھ کر کون ظالم ہوگا جو اللہ کی مسجدوں میں اس کے نام کا ذکر کیے جانے سے روک دے اور انہیں ویران کرنے کی کوشش کرے! انہیں ایسا کرنا مناسب نہ تھا کہ مسجدوں میں داخل ہوتے مگر ڈرتے ہوئے، ان کے لئے دنیا میں (بھی) ذلّت ہے اور ان کے لئے آخرت میں (بھی) بڑا عذاب ہےo

114. And who is more unjust than he who forbids remembering Allah’s Name in His mosques and strives to desolate them? It was not proper for them to enter the mosques but fearing (Allah). For them is disgrace in this world, and (also) there is a dreadful torment for them in the Hereafter.

114. Waman athlamu mimman manaAAa masajida Allahi an yuthkara feeha ismuhu wasaAAa fee kharabiha olaika ma kana lahum an yadkhulooha illa khaifeena lahum fee alddunya khizyun walahum fee alakhirati AAathabun AAatheemun

114. Og hvem er mer ondsinnet enn den som forbyr å ihukomme Allahs navn i Hans moskeer og strever for å legge dem øde? Det var ikke passelig for dem å gå inn i moskeene uten å frykte (Allah). For dem er det fornedring i denne verden og en skrekkelig pine i den kommende.

114. और उस शख़्स से बढ़कर कौन ज़ालिम होगा जो अल्लाह की मस्जिदों में उसके नाम का ज़िक्र किए जाने से रोक दे और उन्हें वीरान करने की कोशिश करे, उन्हें ऐसा करना मुनासिब न था कि मस्जिदों में दाख़िल होते मगर डरते हुए, उनके लिए दुन्या में (भी) जिल्लत है और उनके लिए आख़िरत में (भी) बड़ा अ़ज़ाब है।

১১৪. আর তার চেয়ে বড় যালিম আর কে, যে আল্লাহ্‌র মসজিদে তাঁর নাম স্মরণে বাধা দেয় এবং এগুলো জনশূন্য করে দেয়ার চেষ্টা করে? তাদের জন্যে (আল্লাহ্‌র) ভয়-বিহবল অবস্থা ব্যতীত মসজিদে প্রবেশ করা সঙ্গত ছিল না। পৃথিবীতে তাদের জন্যে রয়েছে লাঞ্ছনা এবং পরকালেও রয়েছে ভয়ঙ্কর শাস্তি।

(الْبَقَرَة، 2 : 114)