Play Copy
وَ مِنۡ حَیۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡہَکَ شَطۡرَ الۡمَسۡجِدِ الۡحَرَامِ ؕ وَ حَیۡثُ مَا کُنۡتُمۡ فَوَلُّوۡا وُجُوۡہَکُمۡ شَطۡرَہٗ ۙ لِئَلَّا یَکُوۡنَ لِلنَّاسِ عَلَیۡکُمۡ حُجَّۃٌ ٭ۙ اِلَّا الَّذِیۡنَ ظَلَمُوۡا مِنۡہُمۡ ٭ فَلَا تَخۡشَوۡہُمۡ وَ اخۡشَوۡنِیۡ ٭ وَ لِاُتِمَّ نِعۡمَتِیۡ عَلَیۡکُمۡ وَ لَعَلَّکُمۡ تَہۡتَدُوۡنَ ﴿۱۵۰﴾ۙۛ

150. اور تم جدھر سے بھی (سفر پر) نکلو اپنا چہرہ (نماز کے وقت) مسجدِ حرام کی طرف پھیر لو، اور (اے مسلمانو!) تم جہاں کہیں بھی ہو سو اپنے چہرے اسی کی سمت پھیر لیا کرو تاکہ لوگوں کے پاس تم پر اعتراض کرنے کی گنجائش نہ رہے سوائے ان لوگوں کے جو ان میں حد سے بڑھنے والے ہیں، پس تم ان سے مت ڈرو مجھ سے ڈرا کرو، اس لئے کہ میں تم پر اپنی نعمت پوری کردوں اور تاکہ تم کامل ہدایت پا جاؤo

150. And from wherever you move (on a journey), turn your face towards the Sacred Mosque (at the time of Prayer) and, wherever you are, (O Muslims,) turn your faces towards it so that people may not get a chance to raise any objection against you, except those amongst them who exceed limits. So, fear them not, and fear Me alone, so that I complete My blessing on you and you may attain perfection in guidance.

150. Wamin haythu kharajta fawalli wajhaka shatra almasjidi alharami wahaythu ma kuntum fawalloo wujoohakum shatrahu lialla yakoona lilnnasi AAalaykum hujjatun illa allatheena thalamoo minhum fala takhshawhum waikhshawnee waliotimma niAAmatee AAalaykum walaAAallakum tahtadoona

150. Og hvor du enn går ut fra (for å reise), vend ansiktet ditt i retning av den hellige moskeen (når det er tid for tidebønnen). Og (muslimer!), hvor dere enn er, vend ansiktet deres i retning av den, slik at folk ikke kan reise innvendinger mot dere, unntatt de av dem som overtrer grensen. Så frykt dem ikke, frykt Meg alene, slik at Jeg fullbyrder Min gunst mot dere, og for at dere må oppnå fullkommen rettledning.

150. और तुम जिधर से भी (सफर पर) निकलो अपना चेह्‌रा (नमाज़़ के वक़्त) मस्जिदे हराम की तरफ फेर लो, और (ऐ मुसलमानो!) तुम जहां कहीं भी हो सो अपने चेहरे उसी की सम्त फेर लिया करो ताकि लोगों के पास तुम पर ऐतिराज़ करने की गुंजाइश न रहे सिवाए उन लोगों के जो उनमें हद से बढ़ने वाले हैं, पस तुम उनसे मत डरो मुझसे डरा करो, इसलिए कि मैं तुम पर अपनी नेअ़मत पूरी कर दूं और ताकि तुम कामिल हिदायत पा जाओ।

১৫০. আর তুমি যে দিক থেকেই (সফরে) বের হও না কেন (নামাযের সময়ে) নিজেদের চেহারা মসজিদে হারামের দিকে ফেরাও। আর (হে মুসলমানেরা!) তোমরা যেখানেই থাকো না কেন নিজেদের চেহারা এরই দিকে ফেরাও, যাতে তাদের মধ্যে সীমালঙ্ঘনকারী ব্যতীত অপর মানুষ তোমাদের বিরুদ্ধে আপত্তি করার কোনো অবকাশ না পায়। সুতরাং তোমরা তাদেরকে ভয় করো না, ভয় করো আমাকে; যাতে আমি তোমাদের প্রতি আমার নিয়ামত পূর্ণরূপে দান করতে পারি এবং যাতে তোমরা পরিপূর্ণরূপে হেদায়াত লাভ করতে পারো।

(الْبَقَرَة، 2 : 150)