Play Copy
اَلَّذِیۡنَ یُنۡفِقُوۡنَ اَمۡوَالَہُمۡ فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ ثُمَّ لَا یُتۡبِعُوۡنَ مَاۤ اَنۡفَقُوۡا مَنًّا وَّ لَاۤ اَذًی ۙ لَّہُمۡ اَجۡرُہُمۡ عِنۡدَ رَبِّہِمۡ ۚ وَ لَا خَوۡفٌ عَلَیۡہِمۡ وَ لَا ہُمۡ یَحۡزَنُوۡنَ ﴿۲۶۲﴾

262. جو لوگ اللہ کی راہ میں اپنے مال خرچ کرتے ہیں پھر اپنے خرچ کئے ہوئے کے پیچھے نہ احسان جتلاتے ہیں اور نہ اذیت دیتے ہیں ان کے لئے ان کے رب کے پاس ان کا اجر ہے اور (روزِ قیامت) ان پر نہ کوئی خوف ہوگا اور نہ وہ غمگین ہوں گےo

262. Those who spend their wealth in the cause of Allah, and then do not follow up their spending by reminding of their benevolence or by hurting, there is reward for them with their Lord. And (on the Day of Resurrection) they will have no fear, nor will they grieve.

262. Allatheena yunfiqoona amwalahum fee sabeeli Allahi thumma la yutbiAAoona ma anfaqoo mannan wala athan lahum ajruhum AAinda rabbihim wala khawfun AAalayhim wala hum yahzanoona

262. De som bruker rikdommen sin for Allahs sak og derpå ikke følger opp det de har brukt, ved å påminne om velviljen sin eller ved å såre, det er belønning for dem hos Herren deres. Og det vil ikke være noen frykt over dem (på oppstandelsens dag), og ei heller vil de være sørgmodige.

262. जो लोग अल्लाह की राह में अपने माल ख़र्च करते हैं फिर अपने ख़र्च किए हुए के पीछे न एहसान जतलाते हैं और न अज़िय्यत देते हैं उनके लिए उनके रब के पास उन का अज्र है और (रोज़े क़ियामत) उन पर न कोई ख़ौफ होगा और न वोह ग़मगीन होंगे।

২৬২. যারা নিজের সম্পদ আল্লাহ্‌র পথে ব্যয় করে এবং এরপর যা ব্যয় করে তার জন্যে খোঁটা দেয় না এবং কষ্টও দেয় না; তাদের জন্যে তাদের প্রতিপালকের নিকট রয়েছে প্রতিদান এবং (কিয়ামতের দিন) তাদের না আছে কোনো আশংকা আর তারা না হবে চিন্তিত।

(الْبَقَرَة، 2 : 262)