Play Copy
قُلۡ مَنۡ کَانَ عَدُوًّا لِّجِبۡرِیۡلَ فَاِنَّہٗ نَزَّلَہٗ عَلٰی قَلۡبِکَ بِاِذۡنِ اللّٰہِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَیۡنَ یَدَیۡہِ وَ ہُدًی وَّ بُشۡرٰی لِلۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۹۷﴾

97. آپ فرما دیں: جو شخص جبریل کا دشمن ہے (وہ ظلم کر رہا ہے) کیونکہ اس نے (تو) اس (قرآن) کو آپ کے دل پر اللہ کے حکم سے اتارا ہے (جو) اپنے سے پہلے (کی کتابوں) کی تصدیق کرنے والا ہے اور مؤمنوں کے لئے (سراسر) ہدایت اور خوشخبری ہےo

97. Say: ‘Whoever is an enemy to Jibril ([Gabriel] is doing injustice), because he is the one who has brought it (the Qur’an) down upon your heart only by Allah’s command (which) confirms the preceding (Books) and contains (absolute) guidance and glad tidings for the believers;

97. Qul man kana AAaduwwan lijibreela fainnahu nazzalahu AAala qalbika biithni Allahi musaddiqan lima bayna yadayhi wahudan wabushra lilmumineena

97. Si: «Den som er Gabriels fiende, (han gjør urett) fordi han har brakt ned den (Koranen) til ditt hjerte kun av Allahs påbud, den som stadfester de (skriftene) som var før den, og den er for de troende en rettledning og et gledelig budskap.

97. आप फरमा दें जो शख़्स जिब्रील का दुश्मन है (वोह जु़ल्म कर रहा है) क्यों कि उसने (तो) उस (क़ुरआन) को आपके दिल पर अल्लाह के हुक्म से उतारा है (जो) अपने से पहले (की किताबों) की तस्दीक़ करने वाला है और मोमिनों के लिए (सरासर) हिदायत और ख़ुशख़बरी है।

৯৭. বলে দিন, ‘যে ব্যক্তি জিবরাঈলের শত্রু (সে যুলুম করছে); কেননা তিনি তো আল্লাহ্‌র নির্দেশে এ (কুরআন) আপনার হৃদয়ে পৌঁছে দিয়েছেন, যা এর পূর্বের (কিতাবসমূহের) সত্যায়নকারী এবং মুমিনদের জন্যে (নিরঙ্কুশ) হেদায়াত ও সুসংবাদ।

(الْبَقَرَة، 2 : 97)