Play Copy
فَاِذَا سَوَّیۡتُہٗ وَ نَفَخۡتُ فِیۡہِ مِنۡ رُّوۡحِیۡ فَقَعُوۡا لَہٗ سٰجِدِیۡنَ ﴿۲۹﴾

29. پھر جب میں اس کی (ظاہری) تشکیل کو کامل طور پر درست حالت میں لا چکوں اور اس پیکرِ (بشری کے باطن) میں اپنی (نورانی) روح پھونک دوں تو تم اس کے لئے سجدہ میں گر پڑناo

29. So when I accomplish the perfection of his (physical) constitution into his real being, and breathe My (divine) spirit into (the inner self of) this (human physical) organism, then fall down prostrate before him.’

29. Faitha sawwaytuhu wanafakhtu feehi min roohee faqaAAoo lahu sajideena

29. Når Jeg har formet hans (fysiske) form i dens fullkomne skikkelse og blåser Min (guddommelige) ånd i han (i hans indre), så fall på kne med ansiktet ned for ham i respekt.»

29. फिर जब मैं उसकी (ज़ाहिरी) तश्कील को कामिल तौर पर दुरुस्त हालत में ला चुकूं और उस पैकरे (बशरी के बातिन) में अपनी (नूरानी) रूह फूंक दूं तो तुम उसके लिए सज्दे में गिर पड़ना।

২৯. অতঃপর যখন আমি এর (বাহ্যিক) গঠনকে পরিপূর্ণরূপে যথাযথ অবস্থায় নিয়ে আসবো এবং এতে (এ মানব অবয়বের অভ্যন্তরে) আমার (নূরানী) রূহ ফুঁকে দেবো, তখন তোমরা তার প্রতি সেজদায় লুটিয়ে পড়বে।’

(الْحِجْر، 15 : 29)