Play Copy
وَ تَرٰی کَثِیۡرًا مِّنۡہُمۡ یُسَارِعُوۡنَ فِی الۡاِثۡمِ وَ الۡعُدۡوَانِ وَ اَکۡلِہِمُ السُّحۡتَ ؕ لَبِئۡسَ مَا کَانُوۡا یَعۡمَلُوۡنَ ﴿۶۲﴾

62. اور آپ ان میں بکثرت ایسے لوگ دیکھیں گے جو گناہ اور ظلم اور اپنی حرام خوری میں بڑی تیزی سے کوشاں ہوتے ہیں۔ بیشک وہ جو کچھ کررہے ہیں بہت برا ہےo

62. And you will see the majority of them hurrying towards sins and excesses and eagerly devouring what is forbidden (and unlawful). Most evil indeed is all that they are doing.

62. Watara katheeran minhum yusariAAoona fee alithmi waalAAudwani waaklihimu alssuhta labisa ma kanoo yaAAmaloona

62. Og du vil se mange blant dem som strømmer i all hast mot synd og ondskap og sluker det ulovlige. Visselig, alt det de bedriver, er svært ille.

62. और आप उनमें ब कसरत ऐसे लोग देखेंगे जो गुनाह और जु़ल्म और अपनी हराम ख़ोरी में बड़ी तेज़ी से कोशां होते हैं। बेशक वोह जो कुछ कर रहे हैं बहुत बुरा है।

৬২. আর আপনি তাদের অধিকাংশকেই দেখবেন যারা পাপে, যুলুমে এবং হারাম ভক্ষণে তৎপর। নিশ্চয়ই তারা যা কিছু করছে, তা খুবই নিকৃষ্ট।

(الْمَآئِدَة، 5 : 62)