Play Copy
جَعَلَ اللّٰہُ الۡکَعۡبَۃَ الۡبَیۡتَ الۡحَرَامَ قِیٰمًا لِّلنَّاسِ وَ الشَّہۡرَ الۡحَرَامَ وَ الۡہَدۡیَ وَ الۡقَلَآئِدَ ؕ ذٰلِکَ لِتَعۡلَمُوۡۤا اَنَّ اللّٰہَ یَعۡلَمُ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَ مَا فِی الۡاَرۡضِ وَ اَنَّ اللّٰہَ بِکُلِّ شَیۡءٍ عَلِیۡمٌ ﴿۹۷﴾

97. اللہ نے عزت (و ادب) والے گھر کعبہ کو لوگوں کے (دینی و دنیوی امور میں) قیام (امن) کا باعث بنا دیا ہے اور حرمت والے مہینے کو اور کعبہ کی قربانی کو اور گلے میں علامتی پٹے والے جانوروں کو بھی (جو حرمِ مکہ میں لائے گئے ہوں سب کو اسی نسبت سے عزت و احترام عطا کر دیا گیا ہے)، یہ اس لئے کہ تمہیں علم ہو جائے کہ جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے اللہ خوب جانتا ہے اور اللہ ہر چیز سے بہت واقف ہےo

97. Allah has made the Ka‘ba, the sacred (and venerable) House, a means to keep (peace in the spiritual and worldly matters of) the people. And also the Sacred Month and the animals of offerings to the Holy Ka‘ba and the animals with collars symbolic of sacrifice around their necks (brought into the sacred confines of Mecca, all have been granted sanctity and veneration by virtue of the same affinity); that is to make you know that Allah has the best knowledge of whatever there is in the heavens and whatever is in the earth, and Allah is Well Aware of everything.

97. JaAAala Allahu alkaAAbata albayta alharama qiyaman lilnnasi waalshshahra alharama waalhadya waalqalaida thalika litaAAlamoo anna Allaha yaAAlamu ma fee alssamawati wama fee alardi waanna Allaha bikulli shayin AAaleemun

97. Allah har gjort det ærefulle (og respektinngytende) huset Ka‛bah til en kilde for opprettholdelse (av fred i åndelige og verdslige saker) for menneskene, og likeledes den hellige måneden og offerdyrene som blir brakt til Ka‛bah, og dyrene som blir brakt med inn i Mekkas hellighet med symboliserende stropper rundt halsen (alle er blitt gitt ære og ærbødighet i kraft av den samme tilhørigheten). Dette for at dere skal vite at Allah vet godt om alt det som finnes i himlene, og alt det som finnes på jorden, og Allah er allvitende om alle ting.

97. अल्लाह ने इज़्ज़त (व अदब) वाले घर काबा को लोगों के (दीनी व दुन्यवी उमूर में) क़ियामे (अम्न) का बाइस बना दिया है और हुर्मत वाले महीने को और काबा की क़ुर्बानी को और गले में अ़लामती पट्टे वाले जानवरों को भी (जो हरमे मक्का में लाए गए हों सब को उसी निस्बत से इज़्ज़तो एहतिराम अ़ता कर दिया गया है), ये इसलिए कि तुम्हें इल्म हो जाए कि जो कुछ आस्मानों में है और जो कुछ ज़मीन में है अल्लाह ख़ूब जानता है और अल्लाह हर चीज़ से बहुत वाक़िफ है।

৯৭. আল্লাহ্ মহিমান্বিত (ও মর্যাদাসম্পন্ন) কা’বা গৃহকে মানুষের জন্যে (ধর্মীয় ও পার্থিব বিষয়ের নিরাপত্তায়) স্থিতিশীলতার উপলক্ষ করেছেন; পবিত্র মাসকে, হেরেমে প্রেরিত কুরবানীর পশুকে এবং গলায় চিহ্নিতকরণ বন্ধনীবিশিষ্ট প্রাণীকেও (যা মক্কার পবিত্র সীমানায় আনা হয়েছে, সবকিছুকে এর সাথে সম্বন্ধযুক্ত হওয়ার কারণে মর্যাদা ও সম্মান প্রদান করা হয়েছে)। তা এ জন্যে, যাতে তোমরা অবগত হও যে, যা কিছু আকাশমন্ডলীতে এবং যা কিছু পৃথিবীতে রয়েছে তা আল্লাহ্ ভালোভাবে জানেন। আর আল্লাহ্ সকল কিছু সম্পর্কে সম্যক অবগত।

(الْمَآئِدَة، 5 : 97)