سورہ الْمُلْک
سورہ الْفَاتِحَة
سورہ الْبَقَرَة
سورہ آل عِمْرَان
سورہ النِّسَآء
سورہ الْمَآئِدَة
سورہ الْأَنْعَام
سورہ الْأَعْرَاف
سورہ الْأَنْفَال
سورہ التَّوْبَة
سورہ يُوْنـُس
سورہ هُوْد
سورہ يُوْسُف
سورہ الرَّعْد
سورہ إِبْرَاهِيْم
سورہ الْحِجْر
سورہ النَّحْل
سورہ الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
سورہ الْكَهْف
سورہ مَرْيَم
سورہ طهٰ
سورہ الْأَنْبِيَآء
سورہ الْحَجّ
سورہ الْمُؤْمِنُوْن
سورہ النُّوْر
سورہ الْفُرْقَان
سورہ الشُّعَرَآء
سورہ النَّمْل
سورہ الْقَصَص
سورہ الْعَنْکَبُوْت
سورہ الرُّوْم
سورہ لُقْمَان
سورہ السَّجْدَة
سورہ الْأَحْزَاب
سورہ سَبـَا
سورہ فَاطِر
سورہ يٰس
سورہ الصَّافَّات
سورہ ص
سورہ الزُّمَر
سورہ غَافِر - الْمُؤْمِن
سورہ فُصِّلَت - - حٰم السَّجْدَة
سورہ الشُّوْرٰی
سورہ الزُّخْرُف
سورہ الدُّخَان
سورہ الْجَاثِيَة
سورہ الْأَحْقَاف
سورہ مُحَمَّد
سورہ الْفَتْح
سورہ الْحُجُرَات
سورہ ق
سورہ الذَّارِيَات
سورہ الطُّوْر
سورہ النَّجْم
سورہ الْقَمَر
سورہ الرَّحْمٰن
سورہ الْوَاقِعَة
سورہ الْحَدِيْد
سورہ الْمُجَادَلَة
سورہ الْحَشْر
سورہ الْمُمْتَحِنَة
سورہ الصَّفّ
سورہ الْجُمُعَة
سورہ الْمُنَافِقُوْن
سورہ التَّغَابُن
سورہ الطَّلاَق
سورہ التَّحْرِيْم
سورہ الْمُلْک
سورہ الْقَلَم
سورہ الْحَآقَّة
سورہ الْمَعَارِج
سورہ نُوْح
سورہ الْجِنّ
سورہ الْمُزَّمِّل
سورہ الْمُدَّثِّر
سورہ الْقِيَامَة
سورہ الْإِنْسَان - الدَّهْر
سورہ الْمُرْسَلاَت
سورہ النَّبَا
سورہ النَّازِعَات
سورہ عَبَسَ
سورہ التَّکْوِيْر
سورہ الْإِنْفِطَار
سورہ الْمُطَفِّفِيْن
سورہ الْإِنْشِقَاق
سورہ الْبُرُوْج
سورہ الطَّارِق
سورہ الْأَعْلیٰ
سورہ الْغَاشِيَة
سورہ الْفَجْر
سورہ الْبَلَد
سورہ الشَّمْس
سورہ اللَّيْل
سورہ الضُّحٰی
سورہ الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
سورہ التِّيْن
سورہ الْعَلَق
سورہ الْقَدْر
سورہ الْبَـيِّـنَة
سورہ الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
سورہ الْعَادِيَات
سورہ الْقَارِعَة
سورہ التَّکَاثُر
سورہ الْعَصْر
سورہ الْهُمَزَة
سورہ الْفِيل
سورہ قُرَيْش
سورہ الْمَاعُوْن
سورہ الْکَوْثَر
سورہ الْکَافِرُوْن
سورہ النَّصْر
سورہ الْمَسَد - - اللَّهَب
سورہ الْإِخْلاَص
سورہ الْفَلَق
سورہ النَّاس
آیت کھولیں
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
مزید
شیخ الاسلام
تعارف
تاثرات
عرفان القرآن
تعارف
محاسن عرفان القرآن
تاثرات
عرفان القرآن حاصل کریں
قرآنی سوال و جواب
پنج سورہ
سورۃ یٰسین
سورۃ الرحمٰن
سورۃ الواقعہ
سورۃ الملک
سورۃ المزمل
اہم لنکس
پارہ لسٹ
عرفان القرآن پی ڈی ایف ڈوانلوڈ
رابطہ
ایپلی کیشن
(Android) اینڈرائیڈ
(iOS) آئی او ایس
(Windows) ونڈوز
ENGLISH
جدید تلاش
Surah al-Mulk with Urdu Translation
29
پارہ نمبر
30
آيات
2
رکوع
77
ترتيب نزولي
67
ترتيب تلاوت
مکی
سورہ
1 - الْفَاتِحَة
2 - الْبَقَرَة
3 - آل عِمْرَان
4 - النِّسَآء
5 - الْمَآئِدَة
6 - الْأَنْعَام
7 - الْأَعْرَاف
8 - الْأَنْفَال
9 - التَّوْبَة
10 - يُوْنـُس
11 - هُوْد
12 - يُوْسُف
13 - الرَّعْد
14 - إِبْرَاهِيْم
15 - الْحِجْر
16 - النَّحْل
17 - الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
18 - الْكَهْف
19 - مَرْيَم
20 - طهٰ
21 - الْأَنْبِيَآء
22 - الْحَجّ
23 - الْمُؤْمِنُوْن
24 - النُّوْر
25 - الْفُرْقَان
26 - الشُّعَرَآء
27 - النَّمْل
28 - الْقَصَص
29 - الْعَنْکَبُوْت
30 - الرُّوْم
31 - لُقْمَان
32 - السَّجْدَة
33 - الْأَحْزَاب
34 - سَبـَا
35 - فَاطِر
36 - يٰس
37 - الصَّافَّات
38 - ص
39 - الزُّمَر
40 - غَافِر - الْمُؤْمِن
41 - فُصِّلَت - حٰم السَّجْدَة
42 - الشُّوْرٰی
43 - الزُّخْرُف
44 - الدُّخَان
45 - الْجَاثِيَة
46 - الْأَحْقَاف
47 - مُحَمَّد
48 - الْفَتْح
49 - الْحُجُرَات
50 - ق
51 - الذَّارِيَات
52 - الطُّوْر
53 - النَّجْم
54 - الْقَمَر
55 - الرَّحْمٰن
56 - الْوَاقِعَة
57 - الْحَدِيْد
58 - الْمُجَادَلَة
59 - الْحَشْر
60 - الْمُمْتَحِنَة
61 - الصَّفّ
62 - الْجُمُعَة
63 - الْمُنَافِقُوْن
64 - التَّغَابُن
65 - الطَّلاَق
66 - التَّحْرِيْم
67 - الْمُلْک
68 - الْقَلَم
69 - الْحَآقَّة
70 - الْمَعَارِج
71 - نُوْح
72 - الْجِنّ
73 - الْمُزَّمِّل
74 - الْمُدَّثِّر
75 - الْقِيَامَة
76 - الْإِنْسَان - الدَّهْر
77 - الْمُرْسَلاَت
78 - النَّبَا
79 - النَّازِعَات
80 - عَبَسَ
81 - التَّکْوِيْر
82 - الْإِنْفِطَار
83 - الْمُطَفِّفِيْن
84 - الْإِنْشِقَاق
85 - الْبُرُوْج
86 - الطَّارِق
87 - الْأَعْلیٰ
88 - الْغَاشِيَة
89 - الْفَجْر
90 - الْبَلَد
91 - الشَّمْس
92 - اللَّيْل
93 - الضُّحٰی
94 - الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
95 - التِّيْن
96 - الْعَلَق
97 - الْقَدْر
98 - الْبَـيِّـنَة
99 - الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
100 - الْعَادِيَات
101 - الْقَارِعَة
102 - التَّکَاثُر
103 - الْعَصْر
104 - الْهُمَزَة
105 - الْفِيل
106 - قُرَيْش
107 - الْمَاعُوْن
108 - الْکَوْثَر
109 - الْکَافِرُوْن
110 - النَّصْر
111 - الْمَسَد - - اللَّهَب
112 - الْإِخْلاَص
113 - الْفَلَق
114 - النَّاس
1 - الم
2 - سَيَقُولُ
3 - تِلْكَ الرُّسُلُ
4 - لَن تَنَالُواْ
5 - وَالْمُحْصَنَاتُ
6 - لاَ يُحِبُّ اللّهُ
7 - وَإِذَا سَمِعُواْ
8 - وَلَوْ أَنَّنَا
9 - قَالَ الْمَلَأُ
10 - وَاعْلَمُواْ
11 - يَعْتَذِرُونَ
12 - وَمَا مِن دَآبَّةٍ
13 - وَمَا أُبَرِّىءُ
14 - رُبَمَا
15 - سُبْحَانَ الَّذِي
16 - قَالَ أَلَمْ
17 - إِقْتَرَبَ
18 - قَدْ أَفْلَحَ
19 - وَقَالَ الَّذِينَ
20 - أَمَّنْ خَلَقَ
21 - أُتْلُ مَا أُوحِيَ
22 - وَمَن يَقْنُتْ
23 - وَمَا لِيَ
24 - فَمَنْ أَظْلَمُ
25 - إِلَيْهِ يُرَدُّ
26 - حٰم
27 - قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ
28 - قَدْ سَمِعَ اللَّهُ
29 - تَبَارَكَ الَّذِي
30 - عَمَّ
رُكوع 1
رُكوع 2
or
قاری منتخب کریں
قاری عبد الباسط
قاری ماهر المعيقلي
الشيخ مشاری راشد العفاسی
قاری أحمد بن علي العجمي
منتخب کریں
ترجمہ آواز تسلیم احمد صابری
ترجمہ کے بغیر
سورہ سنیں
﷽
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
پچھلا رُكوع »
سرورق
Play
Copy
ہُوَ الَّذِیۡ جَعَلَ لَکُمُ الۡاَرۡضَ ذَلُوۡلًا فَامۡشُوۡا فِیۡ مَنَاکِبِہَا وَ کُلُوۡا مِنۡ رِّزۡقِہٖ ؕ وَ اِلَیۡہِ النُّشُوۡرُ ﴿۱۵﴾
15. وُہی ہے جس نے تمہارے لئے زمین کو نرم و مسخر کر دیا، سو تم اس کے راستوں میں چلو پھرو، اور اُس کے (دئیے ہوئے) رِزق میں سے کھاؤ، اور اُسی کی طرف (مرنے کے بعد) اُٹھ کر جانا ہے
o
15. He is the One Who made the earth subservient to you. So, travel in its (different) routes and eat from His provision. And towards Him is the Resurrection.
15. He is the One Who has made the earth soft and subservient to you. So walk about through its tracks and eat of the sustenance (given) by Him, and towards Him alone is the return, rising (after death).
15. Huwa allathee jaAAala lakumu alarda thaloolan faimshoo fee manakibiha wakuloo min rizqihi wailayhi alnnushooru
15. Han er Den som har gjort jorden myk og underdanig for dere, så vandre på dens veier, og spis av Hans (tildelte) forsyning, og til Ham skal dere gjenoppstå!
15. वोही है जिसने तुम्हारे लिए ज़मीन को नर्मो मुसख़्ख़र कर दिया, सो तुम उसके रास्तों में चलो फिरो, और उसके (दिए हुए) रिज़्क़ में से खाओ, और उसी की तरफ (मरने के बाद) उठ कर जाना है।
১৫. তিনিই তোমাদের জন্যে পৃথিবীকে করেছেন সুগম এবং অধীনস্ত। সুতরাং এর পথেই চলো। আর তাঁর (দেয়া) রিযিক থেকে খাও। আর (মৃত্যুর পর) তাঁরই দিকে পুনরুত্থান।
هو الذي جعل لكم الأرض ذلولا فامشوا في مناكبها وكلوا من رزقه وإليه النشور
(الْمُلْک،
67
:
15
)
Play
Copy
ءَاَمِنۡتُمۡ مَّنۡ فِی السَّمَآءِ اَنۡ یَّخۡسِفَ بِکُمُ الۡاَرۡضَ فَاِذَا ہِیَ تَمُوۡرُ ﴿ۙ۱۶﴾
16. کیا تم آسمان والے (رب) سے بے خوف ہو گئے ہو کہ وہ تمہیں زمین میں دھنسا دے (اس طرح) کہ وہ اچانک لرزنے لگے
o
16. Do you feel secure that the One in Heaven will not cause the earth to swallow you up when it quakes violently?
16. Have you gone fearless of (the Lord of) the heaven that He may sink you into the earth when it suddenly shakes?
16. Aamintum man fee alssamai an yakhsifa bikumu alarda faitha hiya tamooru
16. Føler dere dere trygge for Ham som (Herren) over himmelen er, for at Han ikke skal senke dere ned i jorden, (på den måten) at den plutselig skjelver?
16. क्या तुम आस्मान वाले (रब) से बे ख़ौफ हो गए हो कि वोह तुम्हें ज़मीन में धंसा दे (इस तरह) कि वोह अचानक लरज़ने लगे।
১৬. তোমরা কি নির্ভয় হয়ে গিয়েছো আসমানের অধিপতি (প্রতিপালক) থেকে যে তিনি তোমাদেরকে পৃথিবীতে (এমনভাবে) ধ্বসিয়ে দেবেন না, অতঃপর তা অকস্মাৎ কেঁপে উঠবে?
أأمنتم من في السماء أن يخسف بكم الأرض فإذا هي تمور
(الْمُلْک،
67
:
16
)
Play
Copy
اَمۡ اَمِنۡتُمۡ مَّنۡ فِی السَّمَآءِ اَنۡ یُّرۡسِلَ عَلَیۡکُمۡ حَاصِبًا ؕ فَسَتَعۡلَمُوۡنَ کَیۡفَ نَذِیۡرِ ﴿۱۷﴾
17. کیا تم آسمان والے (رب) سے بے خوف ہو گئے ہو کہ وہ تم پر پتھر برسانے والی ہوا بھیج دے؟ سو تم عنقریب جان لو گے کہ میرا ڈرانا کیسا ہے
o
17. Or do you feel secure that the One in Heaven will not unleash a storm of stones upon you? You shall soon (come to) know how (severe) My Warning is!
17. Have you gone fearless of (the Lord of) the heaven that He may send against you a stone-pelting wind? Then soon will you come to know how My Warning is!
17. Am amintum man fee alssamai an yursila AAalaykum hasiban fasataAAlamoona kayfa natheeri
17. Eller føler dere dere trygge for Ham som (Herren) over himmelen er, for at Han ikke skal sende over dere en steinregnende, voldsom vind? Snart vil dere få vite hvordan Min advarsel er!
17. क्या तुम आस्मान वाले (रब) से बे ख़ौफ हो गए हो कि वोह तुम पर पत्थर बरसाने वाली हवा भेज दे? सो तुम अ़नक़रीब जान लोगे कि मेरा डराना कैसा है।
১৭. নাকি তোমরা নিশ্চিন্ত হয়ে গিয়েছো আসমানের অধিপতি (প্রতিপালক) থেকে যে তিনি তোমাদের প্রতি কঙ্করবর্ষী বায়ু প্রেরণ করবেন না? অতঃপর তোমরা অচিরেই জানতে পারবে আমার ভীতিপ্রদর্শন কেমন ছিল?
أم أمنتم من في السماء أن يرسل عليكم حاصبا فستعلمون كيف نذير
(الْمُلْک،
67
:
17
)
Play
Copy
وَ لَقَدۡ کَذَّبَ الَّذِیۡنَ مِنۡ قَبۡلِہِمۡ فَکَیۡفَ کَانَ نَکِیۡرِ ﴿۱۸﴾
18. اور بے شک ان لوگوں نے (بھی) جھٹلایا تھا جو ان سے پہلے تھے، سو میرا اِنکار کیسا (عبرت ناک ثابت) ہوا
o
18. And surely those before them had (also) denied; then how (terrible) was My Rebuttal!
18. And surely, those before them (also) denied. But how (awful) proved My denial!
18. Walaqad kaththaba allatheena min qablihim fakayfa kana nakeeri
18. Og uten tvil, forsverge gjorde også de som var før dem. Og hvor forferdelig viste ikke Min fornektelse seg å være!
18. और बेशक उन लोगों ने (भी) झुटलाया था जो उन से पहले थे, सो मेरा इन्कार कैसा (इब्रतनाक साबित) हुआ।
১৮. আর অবশ্যই তারাও মিথ্যাপ্রতিপন্ন করেছিল যারা তাদের পূর্বে ছিল। সুতরাং আমার অস্বীকার কেমন (ভয়ানক তা প্রমাণিত)!
ولقد كذب الذين من قبلهم فكيف كان نكير
(الْمُلْک،
67
:
18
)
Play
Copy
اَوَ لَمۡ یَرَوۡا اِلَی الطَّیۡرِ فَوۡقَہُمۡ صٰٓفّٰتٍ وَّ یَقۡبِضۡنَ ؔۘؕ مَا یُمۡسِکُہُنَّ اِلَّا الرَّحۡمٰنُ ؕ اِنَّہٗ بِکُلِّ شَیۡءٍۭ بَصِیۡرٌ ﴿۱۹﴾
19. کیا اُنہوں نے پرندوں کو اپنے اوپر پر پھیلائے ہوئے اور (کبھی) پر سمیٹے ہوئے نہیں دیکھا؟ اُنہیں (فضا میں گرنے سے) کوئی نہیں روک سکتا سوائے رحمان کے (بنائے ہوئے قانون کے)، بے شک وہ ہر چیز کو خوب دیکھنے والا ہے
o
19. Have they not seen the birds above them expanding and contracting their wings? Nothing can hold them (from falling) except (the command of) the Most-Compassionate (Lord). Indeed, He is All-Seeing of everything.
19. Have they not seen the birds above them spreading out their wings and (sometimes) folding them? Nothing can hold them (from falling) except (the law made by) the Most Kind (Lord). Surely, He sees everything best.
19. Awalam yaraw ila alttayri fawqahum saffatin wayaqbidna ma yumsikuhunna illa alrrahmanu innahu bikulli shayin baseerun
19. Har de da ikke noen gang sett på fuglene over seg spre sine vinger og folde vingene sammen? Intet holder dem igjen (fra å falle ned) unntatt den mest Barmhjertige (den mest Barmhjertiges lov). Sannelig, Han er allseende overfor alle ting.
19. क्या उन्होंने परिन्दों को अपने ऊपर पर फैलाए हुए और (कभी) पर समेटे हुए नहीं देखा? (उन्हें फिज़ा में गिरने से) कोई नहीं रोक सकता सिवाए रहमान के (बनाए हुए क़ानून के) बेशक वोह हर चीज़ को ख़ूब देखने वाला है।
১৯. তারা কি তাদের ঊর্ধ্বে পাখা বিস্তারকারী এবং (কখনো) পাখা সংকোচনকারী বিহঙ্গকুলের প্রতি লক্ষ্য করেনি? তাদেরকে (শূন্যমন্ডলে পতন থেকে) কেউ রুখতে পারেনা, অসীম দয়ালু (-এঁর নির্ধারিত বিধান) ছাড়া। নিশ্চয়ই তিনি সর্ববিষয়ে সম্যক দ্রষ্টা।
أولم يروا إلى الطير فوقهم صافات ويقبضن ما يمسكهن إلا الرحمن إنه بكل شيء بصير
(الْمُلْک،
67
:
19
)
Play
Copy
اَمَّنۡ ہٰذَا الَّذِیۡ ہُوَ جُنۡدٌ لَّکُمۡ یَنۡصُرُکُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ الرَّحۡمٰنِ ؕ اِنِ الۡکٰفِرُوۡنَ اِلَّا فِیۡ غُرُوۡرٍ ﴿ۚ۲۰﴾
20. بھلا کوئی ایسا ہے جو تمہاری فوج بن کر (خدائے) رحمان کے مقابلہ میں تمہاری مدد کرے؟ کافر محض دھوکہ میں (مبتلا) ہیں
o
20. Or who is it that could be a force for you to help you besides the Most-Compassionate (Lord)? The disbelievers are only (lost) in delusion.
20. Well, is there anyone that can muster an army to help you against the Most Kind Lord? The disbelievers are merely (snared) in deception.
20. Amman hatha allathee huwa jundun lakum yansurukum min dooni alrrahmani ini alkafiroona illa fee ghuroorin
20. Vel, finnes der noen som kan være deres hærskare for å hjelpe dere mot den mest Barmhjertige (Herren)? De vantro er kun (fanget) i bedrag.
20. भला कोई ऐसा है जो तुम्हारी फौज बनकर (ख़ुदाए) रहमान के मुक़ाबले में तुम्हारी मदद करे? काफिर महज़ धोके में (मुब्तला) हैं।
২০. বেশ, অতীব দয়াময় (আল্লাহ্)-এঁর বিপরীতে কেউ এমন আছে কি যে তোমাদের বাহিনী হয়ে তোমাদেরকে সাহায্য করবে? কাফেরেরা তো কেবল প্রবঞ্চনায় (লিপ্ত) রয়েছে।
أمن هذا الذي هو جند لكم ينصركم من دون الرحمن إن الكافرون إلا في غرور
(الْمُلْک،
67
:
20
)
Play
Copy
اَمَّنۡ ہٰذَا الَّذِیۡ یَرۡزُقُکُمۡ اِنۡ اَمۡسَکَ رِزۡقَہٗ ۚ بَلۡ لَّجُّوۡا فِیۡ عُتُوٍّ وَّ نُفُوۡرٍ ﴿۲۱﴾
21. بھلا کوئی ایسا ہے جو تمہیں رِزق دے سکے اگر (اللہ تم سے) اپنا رِزق روک لے؟ بلکہ وہ سرکشی اور (حق سے) نفرت میں مضبوطی سے اَڑے ہوئے ہیں
o
21. Or who is it that could provide for you if He withholds His sustenance? Instead, they persist in defiance and aversion.
21. Well, is there anyone that can provide you sustenance if (Allah) holds back His sustenance (from you)? In fact, they are adamantly fixed in rebellion and hatred (for truth).
21. Amman hatha allathee yarzuqukum in amsaka rizqahu bal lajjoo fee AAutuwwin wanufoorin
21. Vel, finnes der noen som kan forsyne dere hvis Allah skulle holde tilbake Sin forsyning fra dere? Nei, faktisk henger de fast i trass og hat (mot sannheten).
21. भला कोई ऐसा है जो तुम्हें रिज़्क़ दे सके (अगर अल्लाह तुमसे) अपना रिज़्क़ रोक ले? बल्कि वोह सर्कशी और (हक़्क़ से नफरत) में मज़बूती से अड़े हुए हैं।
২১. বেশ, কেউ এমন আছে কি, যে তোমাদেরকে জীবনোপকরণ দান করবে যদি (আল্লাহ্ তোমাদের জন্যে) তাঁর জীবনোপকরণ বন্ধ করে দেন? বস্তুত তারা অবাধ্যতা এবং (সত্য থেকে) বিমুখতায় দৃঢ়ভাবে অবিচল রয়েছে।
أمن هذا الذي يرزقكم إن أمسك رزقه بل لجوا في عتو ونفور
(الْمُلْک،
67
:
21
)
Play
Copy
اَفَمَنۡ یَّمۡشِیۡ مُکِبًّا عَلٰی وَجۡہِہٖۤ اَہۡدٰۤی اَمَّنۡ یَّمۡشِیۡ سَوِیًّا عَلٰی صِرَاطٍ مُّسۡتَقِیۡمٍ ﴿۲۲﴾
22. کیا وہ شخص جو منہ کے بل اوندھا چل رہا ہے زیادہ راہِ راست پر ہے یا وہ شخص جو سیدھی حالت میں صحیح راہ پر گامزن ہے؟
o
22. Is the one who crawls upon his face better guided or the one who walks upright on a straight path?
22. Is he who walks in prone position more rightly guided, or he who walks upright on a straight path?
22. Afaman yamshee mukibban AAala wajhihi ahda amman yamshee sawiyyan AAala siratin mustaqeemin
22. Er vel den som går fallende på ansiktet, mer rettledet, eller den som vandrer oppreist på den rette veien?
22. क्या वोह शख़्स जो मुंह के बल औंधा चल रहा है ज़ियादा राहे रास्त पर है या वोह शख़्स जो सीधी हालत में सहीह राह पर गामज़न है?
২২. যে উপুড় হয়ে মুখে ভর দিয়ে চলছে, সে সৎপথে রয়েছে, নাকি যে সোজা হয়ে সঠিক পথে চলে?
أفمن يمشي مكبا على وجهه أهدى أمن يمشي سويا على صراط مستقيم
(الْمُلْک،
67
:
22
)
Play
Copy
قُلۡ ہُوَ الَّذِیۡۤ اَنۡشَاَکُمۡ وَ جَعَلَ لَکُمُ السَّمۡعَ وَ الۡاَبۡصَارَ وَ الۡاَفۡـِٕدَۃَ ؕ قَلِیۡلًا مَّا تَشۡکُرُوۡنَ ﴿۲۳﴾
23. آپ فرما دیجئے: وُہی (اللہ) ہے جس نے تمہیں پیدا فرمایا اور تمہارے لئے کان اور آنکھیں اور دِل بنائے، تم بہت ہی کم شکر ادا کرتے ہو
o
23. Say: ‘He is the One Who created you and endowed you with ears, eyes and hearts. (Yet) you hardly give any thanks.’
23. Say: ‘(Allah) is He Who created you and provided you with ears and eyes and hearts. Yet you give thanks but little.’
23. Qul huwa allathee anshaakum wajaAAala lakumu alssamAAa waalabsara waalafidata qaleelan ma tashkuroona
23. Si: «Han er Den som skapte dere og laget ører og øyne og hjerte for dere, lite er det dere viser takknemlighet for!»
23. आप फरमा दीजिए: वोही (अल्लाह) है जिसने तुम्हें पैदा फरमाया और तुम्हारे लिए कान और आंखें और दिल बनाए, तुम बहुत ही कम शुक्र अदा करते हो।
২৩. বলে দিন, ‘তিনিই (আল্লাহ্) তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন, আর তোমাদেরকে দিয়েছেন কর্ণ, চক্ষু এবং অন্তঃকরণ। তোমরা অল্পই কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করো।’
قل هو الذي أنشأكم وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون
(الْمُلْک،
67
:
23
)
Play
Copy
قُلۡ ہُوَ الَّذِیۡ ذَرَاَکُمۡ فِی الۡاَرۡضِ وَ اِلَیۡہِ تُحۡشَرُوۡنَ ﴿۲۴﴾
24. فرما دیجئے: وُہی ہے جس نے تمہیں زمین میں پھیلا دیا اور تم (روزِ قیامت) اُسی کی طرف جمع کیے جاؤ گے
o
24. Say: ‘He is the One Who scattered you throughout the earth, and to Him you shall be gathered.’
24. Say: ‘He is the One Who has spread you in the earth, and you will be gathered towards Him (on the Day of Assembly).’
24. Qul huwa allathee tharaakum fee alardi wailayhi tuhsharoona
24. Si: «Han er Den som har spredd dere ut på jorden, og hos Ham skal dere samles (på oppstandelsens dag).»
24. फरमा दीजिए: वोही है जिसने तुम्हें ज़मीन में फैला दिया और तुम (रोज़े क़ियामत) उसी की तरफ जमा किए जाओगे।
২৪. বলে দিন, ‘তিনিই তোমাদেরকে পৃথিবীতে বিস্তৃত করেছেন এবং তোমাদেরকে (কিয়ামতের দিন) তাঁরই নিকট সমবেত করা হবে’।
قل هو الذي ذرأكم في الأرض وإليه تحشرون
(الْمُلْک،
67
:
24
)
Play
Copy
وَ یَقُوۡلُوۡنَ مَتٰی ہٰذَا الۡوَعۡدُ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِیۡنَ ﴿۲۵﴾
25. اور وہ کہتے ہیں: یہ (قیامت کا) وعدہ کب پورا ہوگا اگر تم سچے ہو
o
25. They say: ‘When will this promise come to pass if you are truthful?’
25. And they say: ‘When will this promise (of the Day of Resurrection) be fulfilled if you are truthful?’
25. Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena
25. Og de sier: «Når vil så dette løftet (om oppstandelsen) oppfylles, hvis dere er sannferdige?»
25. और वोह कहते हैं: (ये क़ियामत का) वादा कब पूरा होगा अगर तुम सच्चे हो।
২৫. আর তারা বলে, ‘(কিয়ামতের) এ প্রতিশ্রুতি কখন বাস্তবায়িত হবে, যদি তোমরা সত্যবাদী হও?’
ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين
(الْمُلْک،
67
:
25
)
Play
Copy
قُلۡ اِنَّمَا الۡعِلۡمُ عِنۡدَ اللّٰہِ ۪ وَ اِنَّمَاۤ اَنَا نَذِیۡرٌ مُّبِیۡنٌ ﴿۲۶﴾
26. فرما دیجئے کہ (اُس کے وقت کا) علم تو اللہ ہی کے پاس ہے، اور میں تو صرف واضح ڈر سنانے والا ہوں (اگر وقت بتا دیا جائے تو ڈر ختم ہو جائے گا)
o
26. Say: ‘(Its) knowledge is only with Allah. And I am just a manifest Warner.’
26. Say: ‘The knowledge (of that Hour) is with Allah alone and I am just a clear Warner.’ (If the time is disclosed, there will be no fear any more.)
26. Qul innama alAAilmu AAinda Allahi wainnama ana natheerun mubeenun
26. Si: «(Dens tids) viten er hos Allah alene, og jeg er kun en soleklar advarer (hvis tiden skulle avsløres, ville frykten forsvinne)!»
26. फरमा दीजिए कि (उसके वक़्त का) इल्म तो अल्लाह ही के पास है, और मैं तो सिर्फ़ वाज़ेह डर सुनाने वाला हूं (अगर वक़्त बता दिया जाए तो डर ख़त्म हो जाएगा) ।
২৬. বলে দিন, ‘(এর সময়ের) জ্ঞান কেবল আল্লাহ্রই নিকট রয়েছে, আর আমি তো কেবল সুস্পষ্ট সতর্ককারী’ (সময় প্রকাশ করা হলে এর ভীতি দূর হয়ে যাবে)।
قل إنما العلم عند الله وإنما أنا نذير مبين
(الْمُلْک،
67
:
26
)
Play
Copy
فَلَمَّا رَاَوۡہُ زُلۡفَۃً سِیۡٓـَٔتۡ وُجُوۡہُ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا وَ قِیۡلَ ہٰذَا الَّذِیۡ کُنۡتُمۡ بِہٖ تَدَّعُوۡنَ ﴿۲۷﴾
27. پھر جب اس (دن) کو قریب دیکھ لیں گے تو کافروں کے چہرے بگڑ کر سیاہ ہو جائیں گے، اور (ان سے) کہا جائے گا: یہی وہ (وعدہ) ہے جس کے (جلد ظاہر کیے جانے کے) تم بہت طلب گار تھے
o
27. But when they shall see it quite near, the faces of the disbelievers will become darkened (and deformed), and it will be said (to them): ‘This is what you were calling for.’
27. Then, when they will see that (Day) near, the faces of the disbelievers will be deformed and darkened, and it will be said (to them): ‘This is (the promise) which you asked for (to come to pass in haste).’
27. Falamma raawhu zulfatan seeat wujoohu allatheena kafaroo waqeela hatha allathee kuntum bihi taddaAAoona
27. Når de ser den (dagen) nærme seg, vil de vantros ansikt bli misdannet og formørket, og det vil bli sagt (til dem): «Dette er det (løftet) som dere ba så inderlig om (å få framskyndet)!»
27. फिर जब उस (दिन) को क़रीब देख लेंगे तो उन काफिरों के चेहरे बिगड़ कर सियाह हो जाएंगे, और (उनसे) कहा जाएगा: येही वोह (वादा) है जिसके (जल्द ज़ाहिर किए जाने के) तुम बहुत तलबगार थे।
২৭. অতঃপর যখন তারা সেই (প্রতিশ্রুত) দিনকে আসন্ন দেখবে, তখন কাফেরদের মুখমন্ডল মলিন হয়ে যাবে এবং (তাদেরকে) বলা হবে, ‘এটিই তো (সেই প্রতিশ্রুতি) যা তোমরা (দ্রুত) কামনা করতে’।
فلما رأوه زلفة سيئت وجوه الذين كفروا وقيل هذا الذي كنتم به تدعون
(الْمُلْک،
67
:
27
)
Play
Copy
قُلۡ اَرَءَیۡتُمۡ اِنۡ اَہۡلَکَنِیَ اللّٰہُ وَ مَنۡ مَّعِیَ اَوۡ رَحِمَنَا ۙ فَمَنۡ یُّجِیۡرُ الۡکٰفِرِیۡنَ مِنۡ عَذَابٍ اَلِیۡمٍ ﴿۲۸﴾
28. فرما دیجئے: بھلا یہ بتاؤ اگر اللہ مجھے موت سے ہم کنار کر دے (جیسے تم خواہش کرتے ہو) اور جو میرے ساتھ ہیں (ان کو بھی)، یا ہم پر رحم فرمائے (یعنی ہماری موت کو مؤخر کر دے) تو (ان دونوں صورتوں میں) کون ہے جو کافروں کو دردناک عذاب سے پناہ دے گا
o
28. Say: ‘Tell me, whether Allah destroys me and those with me or shows mercy to us, but who will shelter the disbelievers from a painful punishment?’
28. Say: ‘Well, give your view: if Allah causes me death (as you desire) and (also) to my Companions, or shows mercy to us (i.e., defers our death), then (in both these cases) who will shelter the disbelievers from the painful torment?’
28. Qul araaytum in ahlakaniya Allahu waman maAAiya aw rahimana faman yujeeru alkafireena min AAathabin aleemin
28. Si: «Vel, si meg, hvis Allah skulle la meg dø (slik som dere ønsker) og de som er sammen med meg, eller vise oss nåde (utsette vår død), hvem er der så (uansett tilfelle) som kan gi ly til de vantro fra en smertelig pine?»
28. फरमा दीजिए: भला ये बताओ अगर अल्लाह मुझे मौत से हम किनार कर दे (जैसे तुम ख़्वाहिश करते हो) और जो मेरे साथ हैं (उनको भी) या हम पर रहम फरमाए (यानी हमारी मौत को मुअख़्ख़र कर दे) तो (इन दोनों सूरतों में) कौन है जो काफिरों को दर्दनाक अ़ज़ाब से पनाह देगा?
২৮. বলে দিন, ‘আচ্ছা বলো তো, (তোমরা যেমন কামনা করো) আল্লাহ্ যদি আমাকে এবং আমার সঙ্গীদেরকে মৃত্যুর দ্বার প্রান্তে নিয়ে যান অথবা আমাদের প্রতি অনুগ্রহ করেন (অর্থাৎ আমাদের মৃত্যু বিলম্বিত করেন) তবে কে আছে, যে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি থেকে কাফেরদেরকে রক্ষা করবে?’
قل أرأيتم إن أهلكني الله ومن معي أو رحمنا فمن يجير الكافرين من عذاب أليم
(الْمُلْک،
67
:
28
)
Play
Copy
قُلۡ ہُوَ الرَّحۡمٰنُ اٰمَنَّا بِہٖ وَ عَلَیۡہِ تَوَکَّلۡنَا ۚ فَسَتَعۡلَمُوۡنَ مَنۡ ہُوَ فِیۡ ضَلٰلٍ مُّبِیۡنٍ ﴿۲۹﴾
29. فرما دیجئے: وُہی (خدائے) رحمان ہے جس پر ہم ایمان لائے ہیں اور اُسی پر ہم نے بھروسہ کیا ہے، پس تم عنقریب جان لو گے کہ کون شخص کھلی گمراہی میں ہے
o
29. Say: ‘He is the Most-Compassionate (Lord); we believe in Him, and upon Him do we trust. You will soon know who is in obvious error.’
29. Say: ‘He alone is the Most Kind (Lord) in Whom we believe and in Whom we trust. So you will soon know who is in open error.’
29. Qul huwa alrrahmanu amanna bihi waAAalayhi tawakkalna fasataAAlamoona man huwa fee dalalin mubeenin
29. Si: «Han er den mest Barmhjertige (Herren), som vi har antatt troen på, og til Ham har vi satt vår lit! Snart vil dere få vite hvem som er i soleklar villfarelse.»
29. फरमा दीजिए: वोही (ख़ुदाए) रहमान है जिस पर हम ईमान लाए हैं और उसी पर हमने भरोसा किया है, पस तुम अ़नक़रीब जान लोगे कि कौन शख़्स खुली गुमराही में है।
২৯. বলে দিন, ‘তিনিই দয়াময় (আল্লাহ্), যার প্রতি আমরা ঈমান আনয়ন করেছি এবং তাঁরই উপর আমরা ভরসা করি। অতঃপর তোমরা অচিরেই জানতে পারবে কে সুস্পষ্ট গোমরাহীতে রয়েছে।’
قل هو الرحمن آمنا به وعليه توكلنا فستعلمون من هو في ضلال مبين
(الْمُلْک،
67
:
29
)
Play
Copy
قُلۡ اَرَءَیۡتُمۡ اِنۡ اَصۡبَحَ مَآؤُکُمۡ غَوۡرًا فَمَنۡ یَّاۡتِیۡکُمۡ بِمَآءٍ مَّعِیۡنٍ ﴿٪۳۰﴾
30. فرما دیجئے: اگر تمہارا پانی زمین میں بہت نیچے اتر جائے (یعنی خشک ہو جائے) تو کون ہے جو تمہیں (زمین پر) بہتا ہوا پانی لا دے
o
30. Say: ‘Tell me, if your water were to sink deep (into the earth), then who would bring you flowing water?’
30. Say: ‘If your water sinks far deep into the earth (i.e., dries up), then who will bring you flowing water (on earth)?’
30. Qul araaytum in asbaha maokum ghawran faman yateekum bimain maAAeenin
30. Si: «Vel, si meg, hvis vannet deres skulle synke dypt ned i jorden (tørke helt ut), hvem er der som kan bringe dere flytende vann (på jorden)?»
30. फरमा दीजिए: अगर तुम्हारा पानी ज़मीन में बहुत नीचे उतर जाए (यानी खु़श्क हो जाए) तो कौन है जो तुम्हें (ज़मीन पर) बहता हुआ पानी ला दे।
৩০.বলে দিন, ‘আচ্ছা বলো তো, যদি ভূগর্ভের পানি তোমাদের নাগালের বাইরে চলে যায় (অর্থাৎ শুকিয়ে যায়), তবে কে আছে যে তোমাদেরকে (ভূপৃষ্ঠের উপর) প্রবাহমান পানি এনে দেবে?’
قل أرأيتم إن أصبح ماؤكم غورا فمن يأتيكم بماء معين
(الْمُلْک،
67
:
30
)
پچھلا رُكوع »
سرورق
عطیہ دیجئے
کتابیں، میگزین، خطابات اور دیگر اسلامک لٹریچر آن لائن کرنے کیلئے اس کار خیر میں حصہ لیں۔
سورہ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
پنج سورہ
سورۃ یٰسین
سورۃ الرحمٰن
سورۃ الواقعہ
سورۃ الملک
سورۃ المزمل
ترتیبات
X
قرآن کا فونٹ
نورہدا
انڈو پاک
عثمانی
عربی فونٹ کا سائز
-
+
پڑھنے کی اہلیت اور استعمال میں آسانی کو بہتر بنانے کے لیے آپ آسانی سے عربی متن کے سائز کو ایڈجسٹ کر سکتے ہیں۔
الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ ۙ﴿۲﴾
ٹیکسٹ فونٹ کا سائز
-
+
پڑھنے کی اہلیت اور استعمال میں آسانی کو بہتر بنانے کے لیے آپ ترجمہ کے متن کے سائز کو آسانی سے ایڈجسٹ کر سکتے ہیں۔
نہایت مہربان بہت رحم فرمانے والا ہے
ترجمے کی ترتیب
آپ آسانی سے ترجمہ کو 'آن' یا 'آف' کر سکتے ہیں اور صرف ڈریگ اینڈ ڈراپ کے ذریعے اپنے پسندیدہ آرڈر کے ترجمے کی ترتیب دیں۔
عربی
اردو
انگلش - مینیفسٹ
انگلش - گلوریس
نقل حرفی
ناروے
ہندی
بنگلہ
اِنتخاب سورت
1 - الْفَاتِحَة
2 - الْبَقَرَة
3 - آل عِمْرَان
4 - النِّسَآء
5 - الْمَآئِدَة
6 - الْأَنْعَام
7 - الْأَعْرَاف
8 - الْأَنْفَال
9 - التَّوْبَة
10 - يُوْنـُس
11 - هُوْد
12 - يُوْسُف
13 - الرَّعْد
14 - إِبْرَاهِيْم
15 - الْحِجْر
16 - النَّحْل
17 - الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
18 - الْكَهْف
19 - مَرْيَم
20 - طهٰ
21 - الْأَنْبِيَآء
22 - الْحَجّ
23 - الْمُؤْمِنُوْن
24 - النُّوْر
25 - الْفُرْقَان
26 - الشُّعَرَآء
27 - النَّمْل
28 - الْقَصَص
29 - الْعَنْکَبُوْت
30 - الرُّوْم
31 - لُقْمَان
32 - السَّجْدَة
33 - الْأَحْزَاب
34 - سَبـَا
35 - فَاطِر
36 - يٰس
37 - الصَّافَّات
38 - ص
39 - الزُّمَر
40 - غَافِر - الْمُؤْمِن
41 - فُصِّلَت - حٰم السَّجْدَة
42 - الشُّوْرٰی
43 - الزُّخْرُف
44 - الدُّخَان
45 - الْجَاثِيَة
46 - الْأَحْقَاف
47 - مُحَمَّد
48 - الْفَتْح
49 - الْحُجُرَات
50 - ق
51 - الذَّارِيَات
52 - الطُّوْر
53 - النَّجْم
54 - الْقَمَر
55 - الرَّحْمٰن
56 - الْوَاقِعَة
57 - الْحَدِيْد
58 - الْمُجَادَلَة
59 - الْحَشْر
60 - الْمُمْتَحِنَة
61 - الصَّفّ
62 - الْجُمُعَة
63 - الْمُنَافِقُوْن
64 - التَّغَابُن
65 - الطَّلاَق
66 - التَّحْرِيْم
67 - الْمُلْک
68 - الْقَلَم
69 - الْحَآقَّة
70 - الْمَعَارِج
71 - نُوْح
72 - الْجِنّ
73 - الْمُزَّمِّل
74 - الْمُدَّثِّر
75 - الْقِيَامَة
76 - الْإِنْسَان - الدَّهْر
77 - الْمُرْسَلاَت
78 - النَّبَا
79 - النَّازِعَات
80 - عَبَسَ
81 - التَّکْوِيْر
82 - الْإِنْفِطَار
83 - الْمُطَفِّفِيْن
84 - الْإِنْشِقَاق
85 - الْبُرُوْج
86 - الطَّارِق
87 - الْأَعْلیٰ
88 - الْغَاشِيَة
89 - الْفَجْر
90 - الْبَلَد
91 - الشَّمْس
92 - اللَّيْل
93 - الضُّحٰی
94 - الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
95 - التِّيْن
96 - الْعَلَق
97 - الْقَدْر
98 - الْبَـيِّـنَة
99 - الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
100 - الْعَادِيَات
101 - الْقَارِعَة
102 - التَّکَاثُر
103 - الْعَصْر
104 - الْهُمَزَة
105 - الْفِيل
106 - قُرَيْش
107 - الْمَاعُوْن
108 - الْکَوْثَر
109 - الْکَافِرُوْن
110 - النَّصْر
111 - الْمَسَد - - اللَّهَب
112 - الْإِخْلاَص
113 - الْفَلَق
114 - النَّاس
اِنتخاب پارہ
1 - الم
2 - سَيَقُولُ
3 - تِلْكَ الرُّسُلُ
4 - لَن تَنَالُواْ
5 - وَالْمُحْصَنَاتُ
6 - لاَ يُحِبُّ اللّهُ
7 - وَإِذَا سَمِعُواْ
8 - وَلَوْ أَنَّنَا
9 - قَالَ الْمَلَأُ
10 - وَاعْلَمُواْ
11 - يَعْتَذِرُونَ
12 - وَمَا مِن دَآبَّةٍ
13 - وَمَا أُبَرِّىءُ
14 - رُبَمَا
15 - سُبْحَانَ الَّذِي
16 - قَالَ أَلَمْ
17 - إِقْتَرَبَ
18 - قَدْ أَفْلَحَ
19 - وَقَالَ الَّذِينَ
20 - أَمَّنْ خَلَقَ
21 - أُتْلُ مَا أُوحِيَ
22 - وَمَن يَقْنُتْ
23 - وَمَا لِيَ
24 - فَمَنْ أَظْلَمُ
25 - إِلَيْهِ يُرَدُّ
26 - حٰم
27 - قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ
28 - قَدْ سَمِعَ اللَّهُ
29 - تَبَارَكَ الَّذِي
30 - عَمَّ
تلاش