Play Copy
قَالُوا اطَّیَّرۡنَا بِکَ وَ بِمَنۡ مَّعَکَ ؕ قَالَ طٰٓئِرُکُمۡ عِنۡدَ اللّٰہِ بَلۡ اَنۡتُمۡ قَوۡمٌ تُفۡتَنُوۡنَ ﴿۴۷﴾

47. وہ کہنے لگے: ہمیں تم سے (بھی) نحوست پہنچی ہے اور ان لوگوں سے (بھی) جو تمہارے ساتھ ہیں۔ (صالح علیہ السلام نے) فرمایا: تمہاری نحوست (کا سبب) اللہ کے پاس (لکھا ہوا) ہے بلکہ تم لوگ فتنہ میں مبتلا کئے گئے ہوo

47. They said: ‘You have caused us misfortune, and so have your companions.’ (Salih) said: ‘(The cause of) your misfortune is (written) with Allah; you people have rather been put to trial.’

47. Qaloo ittayyarna bika wabiman maAAaka qala tairukum AAinda Allahi bal antum qawmun tuftanoona

47. De sa: «Det har nådd oss vanskjebne ved deg og også av dem som er sammen med deg.» ßālih sa: «(Årsaken til) deres vanskjebne står (nedskrevet) hos Allah, faktisk er dere blitt satt på en test!»

47. वोह कहने लगे: हमें तुमसे (भी) नहूसत पहुंची है और उन लोगों से (भी) जो तुम्हारे साथ हैं (सालेह अ़लैहिस्सलाम ने) फरमाया: तुम्हारी नहूसत (का सबब) अल्लाह के पास (लिखा हुआ) है बल्कि तुम लोग फित्ने में मुब्तला किए गए हो।

৪৭. তারা বললো, ‘আমরা তোমাকে এবং তোমার সাথে যারা রয়েছে তাদেরকে অকল্যাণের কারণ মনে করি’। (সালেহ আলাইহিস সালাম) বললেন, ‘তোমাদের অকল্যাণ (-এর কারণ) আল্লাহ্‌র নিকট (লিপিবদ্ধ) রয়েছে। বরং তোমরা এমন এক সম্প্রদায় যাদেরকে পরীক্ষায় ফেলা হয়েছে।’

(النَّمْل، 27 : 47)