Surah an-Nisa with Urdu Translation

Irfan-ul-Quran
  • 4, 5, 6پارہ نمبر
  • 176آيات
  • 24رکوع
  • 92ترتيب نزولي
  • 4ترتيب تلاوت
  • مدنیسورہ
or

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے

In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful

وَ لَوۡ لَا فَضۡلُ اللّٰہِ عَلَیۡکَ وَ رَحۡمَتُہٗ لَہَمَّتۡ طَّآئِفَۃٌ مِّنۡہُمۡ اَنۡ یُّضِلُّوۡکَ ؕ وَ مَا یُضِلُّوۡنَ اِلَّاۤ اَنۡفُسَہُمۡ وَ مَا یَضُرُّوۡنَکَ مِنۡ شَیۡءٍ ؕ وَ اَنۡزَلَ اللّٰہُ عَلَیۡکَ الۡکِتٰبَ وَ الۡحِکۡمَۃَ وَ عَلَّمَکَ مَا لَمۡ تَکُنۡ تَعۡلَمُ ؕ وَ کَانَ فَضۡلُ اللّٰہِ عَلَیۡکَ عَظِیۡمًا ﴿۱۱۳﴾

113. اور (اے حبیب!) اگر آپ پر اللہ کا فضل اور اس کی رحمت نہ ہوتی تو ان (دغابازوں) میں سے ایک گروہ یہ ارادہ کر چکا تھا کہ آپ کو بہکا دیں، جب کہ وہ محض اپنے آپ کو ہی گمراہ کر رہے ہیں اور آپ کا تو کچھ بگاڑ ہی نہیں سکتے، اور اللہ نے آپ پر کتاب اور حکمت نازل فرمائی ہے اور اس نے آپ کو وہ سب علم عطا کر دیا ہے جوآپ نہیں جانتے تھے، اورآپ پر اللہ کا بہت بڑا فضل ہےo

113. If it were not for the grace of Allah and His mercy upon you (Esteemed Prophet), a group of them would have sought to lead you astray, but they would only lead themselves astray, and they cannot harm you in the least. Allah has revealed the Book and the Wisdom to you and taught you what you did not know (before). And Allah’s grace upon you has been magnificently great.

113. If it were not for the grace of Allah and His mercy upon you (O Esteemed Prophet), a group of them had designed to lead you astray, but they only lead themselves astray, and cannot harm you in any way. Allah has revealed to you the Book and the Wisdom, and He has taught you all that you did not know before. And Allah’s grace upon you has been magnificently great.

113. Walawla fadlu Allahi AAalayka warahmatuhu lahammat taifatun minhum an yudillooka wama yudilloona illa anfusahum wama yadurroonaka min shayin waanzala Allahu AAalayka alkitaba waalhikmata waAAallamaka ma lam takun taAAlamu wakana fadlu Allahi AAalayka AAatheeman

113. Og (kjære elskede ﷺ), hadde det ikke vært for Allahs velvilje og nåde mot deg, så hadde et parti av disse (lumske) besluttet å forville deg, mens de egentlig villeder kun seg selv og umulig kan skade deg. Og Allah har åpenbart skriften og visdommen for deg, og Han har skjenket deg all den kunnskapen som du ikke kjente til. Stor er Allahs velvilje mot deg.

113. और (ऐ हबीब!) अगर आप पर अल्लाह का फज़्ल और उसकी रह्‌मत न होती तो उन (दग़ाबाजों) में से एक गिरोह ये इरादा कर चुका था कि आप को बहका दें, जब कि वोह महज़ अपने आप को ही गुमराह कर रहे हैं और आपका तो कुछ बिगाड़ ही नहीं सकते, और अल्लाह ने आप पर किताब और हिक्मत नाज़िल फरमाई है और उसने आपको वोह सब इल्म अ़ता कर दिया है जो आप नहीं जानते थे, और आप पर अल्लाह का बहुत बड़ा फज़्ल है।

১১৩. আর (হে হাবীব!) যদি আপনার প্রতি আল্লাহ্‌র অনুগ্রহ ও তাঁর রহমত না হতো তবে এদের (এ প্রতারকদের) একদল আপনাকে বিচ্যুত করতে সংকল্প করেই ফেলেছিল; যখন তারা নিজেরা শুধুমাত্র নিজেদেরকেই গোমরাহ্ করছে এবং কোনোভাবেই আপনার কোনো ক্ষতিই করতে পারে না। আর আল্লাহ আপনার প্রতি অবতীর্ণ করেছেন কিতাব ও প্রজ্ঞা এবং তিনি আপনাকে সেসব বিষয়ের জ্ঞান দান করেছেন যা আপনি জানতেন না। আর আপনার প্রতি রয়েছে আল্লাহ্‌র মহা অনুগ্রহ।

(النِّسَآء، 4 : 113)
لَا خَیۡرَ فِیۡ کَثِیۡرٍ مِّنۡ نَّجۡوٰىہُمۡ اِلَّا مَنۡ اَمَرَ بِصَدَقَۃٍ اَوۡ مَعۡرُوۡفٍ اَوۡ اِصۡلَاحٍۭ بَیۡنَ النَّاسِ ؕ وَ مَنۡ یَّفۡعَلۡ ذٰلِکَ ابۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ اللّٰہِ فَسَوۡفَ نُؤۡتِیۡـہِ اَجۡرًا عَظِیۡمًا ﴿۱۱۴﴾

114. ان کے اکثر خفیہ مشوروں میں کوئی بھلائی نہیں سوائے اس شخص (کے مشورے) کے جو کسی خیرات کا یا نیک کام کا یا لوگوں میں صلح کرانے کا حکم دیتا ہے اور جو کوئی یہ کام اللہ کی رضا جوئی کے لئے کرے تو ہم اس کو عنقریب عظیم اجر عطا کریں گےo

114. There is no good in most of their secret talks, except for the one who enjoins charity or goodness or reconciliation between people. And whoever does that, seeking Allah’s pleasure, We shall soon bless him with a great reward.

114. There is no good in most of their secret consultations except (the counsel) of the person who enjoins charity or piety or peace-making amongst people. And whoever does this, seeking Allah’s pleasure, We shall soon bless him with a mighty reward.

114. La khayra fee katheerin min najwahum illa man amara bisadaqatin aw maAAroofin aw islahin bayna alnnasi waman yafAAal thalika ibtighaa mardati Allahi fasawfa nuteehi ajran AAatheeman

114. Det er ikke noe godt i de fleste av rådslagningene deres, unntatt (rådet) til den personen som befaler veldedighet eller fromhet eller forsoning blant folk. Og hvem som enn gjør dette mens han søker Allahs velbehag, vil Vi snart belønne med en umåtelig stor belønning.

114. उनके अक्सर खुफ्या मश्वरों में कोई भलाई नहीं सिवाए उस शख़्स (के मश्वरे) के जो किसी ख़ैरात का या नेक काम का या लोगों में सुलह कराने का हुक्म देता है, और जो कोई ये काम अल्लाह की रज़ा जूई के लिए करे तो हम उसको अ़नक़रीब अ़ज़ीम अज्र अ़ता करेंगे।

১১৪. তাদের অধিকাংশ গোপন শলাপরামর্শে কোনো কল্যাণ নেই, সে ব্যক্তির (পরামর্শ) ব্যতীত যে দানখয়রাত করে অথবা সৎকর্ম করে অথবা মানুষের মাঝে সন্ধি স্থাপনের নির্দেশ দেয়। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌র সন্তুষ্টি অর্জনের নিমিত্তে এ কাজ করে আমরা অচিরেই তাকে মহা পুরস্কার প্রদান করবো।

(النِّسَآء، 4 : 114)
وَ مَنۡ یُّشَاقِقِ الرَّسُوۡلَ مِنۡۢ بَعۡدِ مَا تَبَیَّنَ لَہُ الۡہُدٰی وَ یَتَّبِعۡ غَیۡرَ سَبِیۡلِ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ نُوَلِّہٖ مَا تَوَلّٰی وَ نُصۡلِہٖ جَہَنَّمَ ؕ وَ سَآءَتۡ مَصِیۡرًا ﴿۱۱۵﴾٪

115. اور جو شخص رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی مخالفت کرے اس کے بعد کہ اس پر ہدایت کی راہ واضح ہو چکی اور مسلمانوں کی راہ سے جدا راہ کی پیروی کرے تو ہم اسے اسی (گمراہی) کی طرف پھیرے رکھیں گے جدھر وہ (خود) پھر گیا ہے اور (بالآخر) اسے دوزخ میں ڈالیں گے، اور وہ بہت ہی برا ٹھکانا ہےo

115. But whoever defies the Messenger (blessings and peace be upon him) after the guidance has become clear to him and follows a path other than that of the believers, We shall leave him on the path he has taken, and We shall make him enter Hell. And it is an evil destination.

115. But whoever opposes the Messenger (blessings and peace be upon him) after the path of guidance has become clear to him, and follows the path other than that of the believers, We shall keep him in the same (state of disorientation) he has (himself) turned to, and shall (eventually) cast him into Hell and that is an evil dwelling.

115. Waman yushaqiqi alrrasoola min baAAdi ma tabayyana lahu alhuda wayattabiAA ghayra sabeeli almumineena nuwallihi ma tawalla wanuslihi jahannama wasaat maseeran

115. Men den som motsetter seg Sendebudet (ﷺ) etter at rettledningens vei er blitt klar for ham, og følger en annen sti enn de troendes, vil Vi holde vendt mot den (villfarelsen) som han (selv) har vendt seg mot. Og Vi vil (til slutt) kaste ham inn i helvete, og det er en svært elendig avslutning på ferden.

115. और जो शख़्स रसूल (सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम) की मुख़ालिफत करे इसके बाद कि उस पर हिदायत की राह वाज़ेह हो चुकी और मुसलमानों की राह से जुदा राह की पैरवी करे तो हम उसे उसी (गुमराही) की तरफ फेरे रखेंगे जिधर वोह (ख़ुद) फिर गया है और (बिल आख़िर) उसे दोज़ख़ में डालेंगे, और वोह बहुत ही बुरा ठिकाना है।

১১৫. আর যে ব্যক্তি রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লাম)-এঁর বিরোধিতা করে তার নিকট হেদায়াতের পথ সুস্পষ্ট হওয়ার পর এবং মুসলমানদের পথ ব্যতীত ভিন্ন পথ অনুসরণ করে, তবে আমরা তাকে সে দিকেই ফিরিয়ে দেবো যে (গোমরাহীর) দিকে সে (নিজে) ফিরে গিয়েছে। আর (পরিশেষে) তাকে নিক্ষেপ করবো জাহান্নামে। আর তা খুবই নিকৃষ্ট ঠিকানা।

(النِّسَآء، 4 : 115)