Surah ash-Shu‘ara’ with Urdu Translation

Irfan-ul-Quran
  • 19پارہ نمبر
  • 227آيات
  • 11رکوع
  • 47ترتيب نزولي
  • 26ترتيب تلاوت
  • مکیسورہ
or

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے

In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful

وَ مَاۤ اَسۡـَٔلُکُمۡ عَلَیۡہِ مِنۡ اَجۡرٍ ۚ اِنۡ اَجۡرِیَ اِلَّا عَلٰی رَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۱۴۵﴾ؕ

145. اور میں تم سے اس (تبلیغِ حق) پر کچھ معاوضہ طلب نہیں کرتا، میرا اجر تو صرف سارے جہانوں کے پروردگار کے ذمہ ہےo

145. I do not ask you for any reward for this (message). My reward lies only with the Lord of all worlds.

145. And I do not demand of you any wages for this (preaching of the truth). My reward is only with the Lord of all the worlds.

145. Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena

145. Og jeg ber dere ikke om noen lønn for dette (forkynnelsen av sannheten), lønnen min er kun alle verdeners Herres ansvar.

145. और मैं तुमसे इस (तब्लीगे़ हक़्क़) पर कुछ मुआवज़ा तलब नहीं करता, मेरा अज्र तो सिर्फ़ सारे जहानों के परवरदिगार के ज़िम्मे है।

১৪৫. আর আমি তোমাদের নিকট এ (সত্য প্রচারের) জন্যে কোনো প্রতিদান চাই না। আমার প্রতিদান তো (কেবল) বিশ্ব জাহানের প্রতিপালকের নিকটেই রয়েছে।

(الشُّعَرَآء، 26 : 145)
قَالَ ہٰذِہٖ نَاقَۃٌ لَّہَا شِرۡبٌ وَّ لَکُمۡ شِرۡبُ یَوۡمٍ مَّعۡلُوۡمٍ ﴿۱۵۵﴾ۚ

155. (صالح علیہ السلام نے) فرمایا: (وہ نشانی) یہ اونٹنی ہے پانی کا ایک وقت اس کے لئے (مقرر) ہے اور ایک مقررہ دن تمہارے پانی کی باری ہےo

155. He (Salih) said: ‘This is a she-camel. She shall have her turn to drink (water), and you shall have your turn to drink on known days.

155. (Salih) said: ‘(That sign) is this she-camel. A time for water is (appointed) for her, and on an appointed day is your turn for water.

155. Qala hathihi naqatun laha shirbun walakum shirbu yawmin maAAloomin

155. ßālih sa: «(Det tegnet er) denne kamelhoppen, en tid for å drikke vann er (fastsatt) for henne, og en fastsatt dag er det deres tur til å drikke vann.

155. (सालेह अ़लैहिस्सलाम ने) फरमाया: (वोह निशानी) ये ऊंटनी है पानी का एक वक़्त उसके लिए (मुक़र्रर) है और एक मुक़र्ररा दिन तुम्हारे पानी की बारी है।

১৫৫. (সালেহ আলাইহিস সালাম) বললেন, ‘(সে নিদর্শন) এ যে উষ্ট্রী, এর জন্যে পানি পানের একটি সময় (নির্ধারিত) আর একটি সুনির্দিষ্ট দিন তোমাদের পানের জন্যে।

(الشُّعَرَآء، 26 : 155)
فَاَخَذَہُمُ الۡعَذَابُ ؕ اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیَۃً ؕ وَ مَا کَانَ اَکۡثَرُہُمۡ مُّؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۵۸﴾

158. سو انہیں عذاب نے آپکڑا، بیشک اس (واقعہ) میں بڑی نشانی ہے، اور ان میں سے اکثر لوگ مومن نہ تھےo

158. So the punishment overtook them. There is indeed a sign in that, but most of them are not believers.

158. So the torment seized them. Surely, in this (incident), there is a great sign and most of them were not the believers.

158. Faakhathahumu alAAathabu inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

158. For de ble tatt av pinen. Sannelig, i denne (hendelsen) er det et stort tegn, og de fleste av dem var ikke troende.

158. सो उन्हें अ़ज़ाब ने आ पकड़ा बेशक इस (वाक़िए) में बड़ी निशानी है, और उनमें से अक्सर लोग मोमिन न थे।

১৫৮. অতঃপর তাদেরকে শাস্তি গ্রাস করলো। অবশ্যই এতে (এ ঘটনায় আল্লাহ্‌র ক্ষমতার) মহান নিদর্শন রয়েছে। আর তাদের অধিকাংশই মু’মিন ছিল না।

(الشُّعَرَآء، 26 : 158)