سورہ التَّوْبَة
سورہ الْفَاتِحَة
سورہ الْبَقَرَة
سورہ آل عِمْرَان
سورہ النِّسَآء
سورہ الْمَآئِدَة
سورہ الْأَنْعَام
سورہ الْأَعْرَاف
سورہ الْأَنْفَال
سورہ التَّوْبَة
سورہ يُوْنـُس
سورہ هُوْد
سورہ يُوْسُف
سورہ الرَّعْد
سورہ إِبْرَاهِيْم
سورہ الْحِجْر
سورہ النَّحْل
سورہ الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
سورہ الْكَهْف
سورہ مَرْيَم
سورہ طهٰ
سورہ الْأَنْبِيَآء
سورہ الْحَجّ
سورہ الْمُؤْمِنُوْن
سورہ النُّوْر
سورہ الْفُرْقَان
سورہ الشُّعَرَآء
سورہ النَّمْل
سورہ الْقَصَص
سورہ الْعَنْکَبُوْت
سورہ الرُّوْم
سورہ لُقْمَان
سورہ السَّجْدَة
سورہ الْأَحْزَاب
سورہ سَبـَا
سورہ فَاطِر
سورہ يٰس
سورہ الصَّافَّات
سورہ ص
سورہ الزُّمَر
سورہ غَافِر - الْمُؤْمِن
سورہ فُصِّلَت - - حٰم السَّجْدَة
سورہ الشُّوْرٰی
سورہ الزُّخْرُف
سورہ الدُّخَان
سورہ الْجَاثِيَة
سورہ الْأَحْقَاف
سورہ مُحَمَّد
سورہ الْفَتْح
سورہ الْحُجُرَات
سورہ ق
سورہ الذَّارِيَات
سورہ الطُّوْر
سورہ النَّجْم
سورہ الْقَمَر
سورہ الرَّحْمٰن
سورہ الْوَاقِعَة
سورہ الْحَدِيْد
سورہ الْمُجَادَلَة
سورہ الْحَشْر
سورہ الْمُمْتَحِنَة
سورہ الصَّفّ
سورہ الْجُمُعَة
سورہ الْمُنَافِقُوْن
سورہ التَّغَابُن
سورہ الطَّلاَق
سورہ التَّحْرِيْم
سورہ الْمُلْک
سورہ الْقَلَم
سورہ الْحَآقَّة
سورہ الْمَعَارِج
سورہ نُوْح
سورہ الْجِنّ
سورہ الْمُزَّمِّل
سورہ الْمُدَّثِّر
سورہ الْقِيَامَة
سورہ الْإِنْسَان - الدَّهْر
سورہ الْمُرْسَلاَت
سورہ النَّبَا
سورہ النَّازِعَات
سورہ عَبَسَ
سورہ التَّکْوِيْر
سورہ الْإِنْفِطَار
سورہ الْمُطَفِّفِيْن
سورہ الْإِنْشِقَاق
سورہ الْبُرُوْج
سورہ الطَّارِق
سورہ الْأَعْلیٰ
سورہ الْغَاشِيَة
سورہ الْفَجْر
سورہ الْبَلَد
سورہ الشَّمْس
سورہ اللَّيْل
سورہ الضُّحٰی
سورہ الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
سورہ التِّيْن
سورہ الْعَلَق
سورہ الْقَدْر
سورہ الْبَـيِّـنَة
سورہ الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
سورہ الْعَادِيَات
سورہ الْقَارِعَة
سورہ التَّکَاثُر
سورہ الْعَصْر
سورہ الْهُمَزَة
سورہ الْفِيل
سورہ قُرَيْش
سورہ الْمَاعُوْن
سورہ الْکَوْثَر
سورہ الْکَافِرُوْن
سورہ النَّصْر
سورہ الْمَسَد - - اللَّهَب
سورہ الْإِخْلاَص
سورہ الْفَلَق
سورہ النَّاس
آیت کھولیں
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
مزید
شیخ الاسلام
تعارف
تاثرات
عرفان القرآن
تعارف
محاسن عرفان القرآن
تاثرات
عرفان القرآن حاصل کریں
قرآنی سوال و جواب
پنج سورہ
سورۃ یٰسین
سورۃ الرحمٰن
سورۃ الواقعہ
سورۃ الملک
سورۃ المزمل
اہم لنکس
پارہ لسٹ
عرفان القرآن پی ڈی ایف ڈوانلوڈ
رابطہ
ایپلی کیشن
(Android) اینڈرائیڈ
(iOS) آئی او ایس
(Windows) ونڈوز
ENGLISH
جدید تلاش
Surah at-Tawbah with Urdu Translation
10, 11
پارہ نمبر
129
آيات
16
رکوع
113
ترتيب نزولي
9
ترتيب تلاوت
مدنی
سورہ
1 - الْفَاتِحَة
2 - الْبَقَرَة
3 - آل عِمْرَان
4 - النِّسَآء
5 - الْمَآئِدَة
6 - الْأَنْعَام
7 - الْأَعْرَاف
8 - الْأَنْفَال
9 - التَّوْبَة
10 - يُوْنـُس
11 - هُوْد
12 - يُوْسُف
13 - الرَّعْد
14 - إِبْرَاهِيْم
15 - الْحِجْر
16 - النَّحْل
17 - الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
18 - الْكَهْف
19 - مَرْيَم
20 - طهٰ
21 - الْأَنْبِيَآء
22 - الْحَجّ
23 - الْمُؤْمِنُوْن
24 - النُّوْر
25 - الْفُرْقَان
26 - الشُّعَرَآء
27 - النَّمْل
28 - الْقَصَص
29 - الْعَنْکَبُوْت
30 - الرُّوْم
31 - لُقْمَان
32 - السَّجْدَة
33 - الْأَحْزَاب
34 - سَبـَا
35 - فَاطِر
36 - يٰس
37 - الصَّافَّات
38 - ص
39 - الزُّمَر
40 - غَافِر - الْمُؤْمِن
41 - فُصِّلَت - حٰم السَّجْدَة
42 - الشُّوْرٰی
43 - الزُّخْرُف
44 - الدُّخَان
45 - الْجَاثِيَة
46 - الْأَحْقَاف
47 - مُحَمَّد
48 - الْفَتْح
49 - الْحُجُرَات
50 - ق
51 - الذَّارِيَات
52 - الطُّوْر
53 - النَّجْم
54 - الْقَمَر
55 - الرَّحْمٰن
56 - الْوَاقِعَة
57 - الْحَدِيْد
58 - الْمُجَادَلَة
59 - الْحَشْر
60 - الْمُمْتَحِنَة
61 - الصَّفّ
62 - الْجُمُعَة
63 - الْمُنَافِقُوْن
64 - التَّغَابُن
65 - الطَّلاَق
66 - التَّحْرِيْم
67 - الْمُلْک
68 - الْقَلَم
69 - الْحَآقَّة
70 - الْمَعَارِج
71 - نُوْح
72 - الْجِنّ
73 - الْمُزَّمِّل
74 - الْمُدَّثِّر
75 - الْقِيَامَة
76 - الْإِنْسَان - الدَّهْر
77 - الْمُرْسَلاَت
78 - النَّبَا
79 - النَّازِعَات
80 - عَبَسَ
81 - التَّکْوِيْر
82 - الْإِنْفِطَار
83 - الْمُطَفِّفِيْن
84 - الْإِنْشِقَاق
85 - الْبُرُوْج
86 - الطَّارِق
87 - الْأَعْلیٰ
88 - الْغَاشِيَة
89 - الْفَجْر
90 - الْبَلَد
91 - الشَّمْس
92 - اللَّيْل
93 - الضُّحٰی
94 - الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
95 - التِّيْن
96 - الْعَلَق
97 - الْقَدْر
98 - الْبَـيِّـنَة
99 - الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
100 - الْعَادِيَات
101 - الْقَارِعَة
102 - التَّکَاثُر
103 - الْعَصْر
104 - الْهُمَزَة
105 - الْفِيل
106 - قُرَيْش
107 - الْمَاعُوْن
108 - الْکَوْثَر
109 - الْکَافِرُوْن
110 - النَّصْر
111 - الْمَسَد - - اللَّهَب
112 - الْإِخْلاَص
113 - الْفَلَق
114 - النَّاس
1 - الم
2 - سَيَقُولُ
3 - تِلْكَ الرُّسُلُ
4 - لَن تَنَالُواْ
5 - وَالْمُحْصَنَاتُ
6 - لاَ يُحِبُّ اللّهُ
7 - وَإِذَا سَمِعُواْ
8 - وَلَوْ أَنَّنَا
9 - قَالَ الْمَلَأُ
10 - وَاعْلَمُواْ
11 - يَعْتَذِرُونَ
12 - وَمَا مِن دَآبَّةٍ
13 - وَمَا أُبَرِّىءُ
14 - رُبَمَا
15 - سُبْحَانَ الَّذِي
16 - قَالَ أَلَمْ
17 - إِقْتَرَبَ
18 - قَدْ أَفْلَحَ
19 - وَقَالَ الَّذِينَ
20 - أَمَّنْ خَلَقَ
21 - أُتْلُ مَا أُوحِيَ
22 - وَمَن يَقْنُتْ
23 - وَمَا لِيَ
24 - فَمَنْ أَظْلَمُ
25 - إِلَيْهِ يُرَدُّ
26 - حٰم
27 - قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ
28 - قَدْ سَمِعَ اللَّهُ
29 - تَبَارَكَ الَّذِي
30 - عَمَّ
رُكوع 1
رُكوع 2
رُكوع 3
رُكوع 4
رُكوع 5
رُكوع 6
رُكوع 7
رُكوع 8
رُكوع 9
رُكوع 10
رُكوع 11
رُكوع 12
رُكوع 13
رُكوع 14
رُكوع 15
رُكوع 16
or
قاری منتخب کریں
قاری عبد الباسط
قاری ماهر المعيقلي
الشيخ مشاری راشد العفاسی
قاری أحمد بن علي العجمي
منتخب کریں
ترجمہ آواز تسلیم احمد صابری
ترجمہ کے بغیر
سورہ سنیں
پچھلا رُكوع »
سرورق
« اگلا رُكوع
Play
Copy
یٰۤاَیُّہَا النَّبِیُّ جَاہِدِ الۡکُفَّارَ وَ الۡمُنٰفِقِیۡنَ وَ اغۡلُظۡ عَلَیۡہِمۡ ؕ وَ مَاۡوٰىہُمۡ جَہَنَّمُ ؕ وَ بِئۡسَ الۡمَصِیۡرُ ﴿۷۳﴾
73. اے نبی (معظم!) آپ (اِسلام دشمنی پر کار فرما) کافروں اور منافقوں سے جہاد کریں اور (اَمن دشمنی، فساد انگیزی اور جارحیت کے اِرتکاب کی وجہ سے) ان پر سختی کریں، اور ان کا ٹھکانا دوزخ ہے، اور وہ برا ٹھکانا ہے
o
73. O Prophet! Strive hard against the disbelievers and the hypocrites and be unyielding to them (against their aggressive designs). And their abode shall be Hell, and it is an evil destination.
73. O (Glorious) Messenger! Fight against the disbelievers and the hypocrites, and treat them harshly (for violating peace, creating disorder and committing militancy and aggression). And Hell is their abode and that is an evil abode.
73. Ya ayyuha alnnabiyyu jahidi alkuffara waalmunafiqeena waoghluth AAalayhim wamawahum jahannamu wabisa almaseeru
73. Kjære (ærverdige) Profet (ﷺ)! Kjemp mot de vantro og hyklerne, og vær streng mot dem (fordi de krenker freden og menneskerettighetene og er krigerske)! Og deres bolig er helvete, og det er en svært elendig avslutning på ferden.
73. ऐ नबिय्ये (मुअ़ज़्ज़म!) आप (इस्लाम दुश्मनी पर कार फरमां) काफिरों और मुनाफिक़ों से जिहाद करें और (अम्न दुश्मनी, फिसाद अंगेज़ी और जारेहियत के इर्तिकाब की वजह से) उन पर सख़्ती करें, और उनका ठिकाना दोज़ख़ है, और वोह बुरा ठिकाना है।
৭৩. হে (সম্মানিত) নবী! আপনি কাফের এবং মুনাফিকদের সাথে সংগ্রাম করুন এবং (শান্তি ভঙ্গ ও মানবাধিকার লঙ্ঘনের কারণে) তাদের প্রতি কঠোরতা অবলম্বন করুন। আর তাদের ঠিকানা জাহান্নাম এবং এটি কতো নিকৃষ্ট ঠিকানা!
يا أيها النبي جاهد الكفار والمنافقين واغلظ عليهم ومأواهم جهنم وبئس المصير
(التَّوْبَة،
9
:
73
)
Play
Copy
یَحۡلِفُوۡنَ بِاللّٰہِ مَا قَالُوۡا ؕ وَ لَقَدۡ قَالُوۡا کَلِمَۃَ الۡکُفۡرِ وَ کَفَرُوۡا بَعۡدَ اِسۡلَامِہِمۡ وَ ہَمُّوۡا بِمَا لَمۡ یَنَالُوۡا ۚ وَ مَا نَقَمُوۡۤا اِلَّاۤ اَنۡ اَغۡنٰہُمُ اللّٰہُ وَ رَسُوۡلُہٗ مِنۡ فَضۡلِہٖ ۚ فَاِنۡ یَّتُوۡبُوۡا یَکُ خَیۡرًا لَّہُمۡ ۚ وَ اِنۡ یَّتَوَلَّوۡا یُعَذِّبۡہُمُ اللّٰہُ عَذَابًا اَلِیۡمًا ۙ فِی الدُّنۡیَا وَ الۡاٰخِرَۃِ ۚ وَ مَا لَہُمۡ فِی الۡاَرۡضِ مِنۡ وَّلِیٍّ وَّ لَا نَصِیۡرٍ ﴿۷۴﴾
74. (یہ منافقین) اللہ کی قَسمیں کھاتے ہیں کہ انہوں نے (کچھ) نہیں کہا حالانکہ انہوں نے یقیناً کلمہ کفر کہا اور وہ اپنے اسلام (کو ظاہر کرنے) کے بعد کافر ہو گئے اور انہوں نے (کئی اذیت رساں باتوں کا) ارادہ (بھی) کیا تھا جنہیں وہ نہ پا سکے اور وہ (اسلام اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے عمل میں سے) اور کسی چیز کو ناپسند نہ کر سکے سوائے اس کے کہ انہیں اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے فضل سے غنی کر دیا تھا، سو اگر یہ (اب بھی) توبہ کر لیں تو ان کے لئے بہتر ہے اور اگر (اسی طرح) روگرداں رہیں تو اللہ انہیں دنیا اور آخرت (دونوں زندگیوں) میں دردناک عذاب میں مبتلا فرمائے گا اور ان کے لئے زمین میں نہ کوئی دوست ہوگا اور نہ کوئی مددگار
o
74. They (the hypocrites) swear by Allah that they did not say (anything blasphemous). But surely they have uttered the word of disbelief and renounced faith after submitting (to Allah). They had planned what they could not achieve, and they became vengeful only because Allah and His Messenger (blessings and peace be upon him) had enriched them out of His Grace. Yet, if they repent, it would be better for them. But if they turn away, Allah will punish them with a painful torment in this world and the Hereafter. And they shall have on the earth neither any protector nor any helper.
74. (These hypocrites) swear by Allah that they have not said (anything), whereas they have definitely uttered blasphemy and have become disbelievers after (showing) their belief in Islam. They intended (many tortures too) that they could not achieve. And (out of Islam and the Messenger’s conduct) they could not disdain anything, except that Allah and His Messenger (blessings and peace be upon him) had made them affluent with His bounty. So if they repent (even now), it will be better for them, but if they remain averse (the same way), then Allah will afflict them with grievous torment, (both) in (the life of) this world and in the Hereafter, and they will not have any helper or friend on earth.
74. Yahlifoona biAllahi ma qaloo walaqad qaloo kalimata alkufri wakafaroo baAAda islamihim wahammoo bima lam yanaloo wama naqamoo illa an aghnahumu Allahu warasooluhu min fadlihi fain yatooboo yaku khayran lahum wain yatawallaw yuAAaththibhumu Allahu AAathaban aleeman fee alddunya waalakhirati wama lahum fee alardi min waliyyin wala naseerin
74. De (hyklerne) sverger ved Allah at de ikke har sagt noe, enda de uten tvil har sagt vantroens ord, og de ble vantro etter (å ha vist) sin (tro på) islam, og de hadde til hensikt noe (flere forbryterske komplotter) som de ikke klarte å gjennomføre. Og de mislikte ikke (av islam eller Sendebudets ﷺ handlinger) noe annet enn at Allah og Sendebudet Hans (ﷺ) gjorde dem velstående av Sin velvilje. Hvis de vender om i anger (selv nå), vil det være det beste for dem. Men hvis de fortsetter å være bortvendt, vil Allah pine dem med en smertelig pine i både denne verden og i det hinsidige (i begge liv), og det vil ikke være en eneste velynder og ei heller en hjelper for dem på jorden.
74. (ये मुनाफिक़ीन) अल्लाह की क़स्में खाते हैं कि उन्होंने (कुछ) नहीं कहा हालांकि उन्होंने यक़ीनन कलिमए कुफ्र कहा और वोह अपने इस्लाम (को ज़ाहिर करने) के बाद काफिर हो गए और उन्होंने (कई अज़िय्यत रसां बातों का) इरादा (भी) किया था जिन्हें वोह न पा सके और वोह (इस्लाम और रसूल सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम के अ़मल में से) और किसी चीज़ को ना पसन्द न कर सके सिवाए इसके कि उन्हें अल्लाह और उसके रसूल (सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम) ने अपने फज़्ल से ग़नी कर दिया था, सो अगर ये (अब भी) तौबा कर लें तो उनके लिए बेहतर है और अगर (इसी तरह) रूगर्दां रहें तो अल्लाह उन्हें दुन्या और आख़िरत (दोनों ज़िन्दगियों) में दर्दनाक अ़ज़ाब में मुब्तला फरमाएगा और उन के लिए ज़मीन में न कोई दोस्त होगा और न कोई मददगार।
৭৪. (এসব মুনাফিক) আল্লাহ্র নামে শপথ করে যে, তারা (কিছুই) বলেনি, অথচ তারা অবশ্যই কুফরী কথা বলেছে এবং তারা ইসলামে নিজেদের ঈমান (প্রকাশের) পর কাফের হয়ে গিয়েছে। আর তারা (কতিপয় কষ্টদায়ক বিষয়ের) কামনাও করেছিল, যা তারা করতে পারেনি। আর তারা (ইসলাম ও রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লামের আচরণের) কোনো কিছুই অপছন্দ করতে পারেনি, এ ব্যতীত যে, তাদেরকে আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লাম) তাঁদের অনুগ্রহে সম্পদশালী করেছিলেন। সুতরাং এরা যদি (এখনো) তওবা করে তবে তা তাদের জন্যে উত্তম, আর যদি (এভাবে) মুখ ফিরিয়ে নেয় তবে আল্লাহ্ তাদেরকে দুনিয়া ও আখেরাতে (উভয় জীবনেই) যন্ত্রণাদায়ক আযাবে নিমজ্জিত করবেন, আর তারা পৃথিবীতে তাদের জন্যে না পাবে কোনো বন্ধু আর না কোনো সাহায্যকারী।
يحلفون بالله ما قالوا ولقد قالوا كلمة الكفر وكفروا بعد إسلامهم وهموا بما لم ينالوا وما نقموا إلا أن أغناهم الله ورسوله من فضله فإن يتوبوا يك خيرا لهم وإن يتولوا يعذبهم الله عذابا أليما في الدنيا والآخرة وما لهم في الأرض من ولي ولا نصير
(التَّوْبَة،
9
:
74
)
Play
Copy
وَ مِنۡہُمۡ مَّنۡ عٰہَدَ اللّٰہَ لَئِنۡ اٰتٰىنَا مِنۡ فَضۡلِہٖ لَنَصَّدَّقَنَّ وَ لَنَکُوۡنَنَّ مِنَ الصّٰلِحِیۡنَ ﴿۷۵﴾
75. اور ان (منافقوں) میں (بعض) وہ بھی ہیں جنہوں نے اللہ سے عہد کیا تھا کہ اگر اس نے ہمیں اپنے فضل سے (دولت) عطا فرمائی تو ہم ضرور (اس کی ر اہ میں) خیرات کریں گے اور ہم ضرور نیکو کاروں میں سے ہو جائیں گے
o
75. Among them are those who pledged to Allah (saying): ‘If He gives us out of His grace, we will surely spend in charity (i.e. the alms due), and we will surely be among the righteous.’
75. And amongst these (hypocrites) are also (some) who made a promise with Allah: ‘If He bestows upon us (riches) out of His bounty, we shall certainly give alms (in His way) and become of the righteous.’
75. Waminhum man AAahada Allaha lain atana min fadlihi lanassaddaqanna walanakoonanna mina alssaliheena
75. Og blant disse (hyklerne) finnes det slike også som inngikk en pakt med Allah: «Hvis Han tildeler oss (rikdom) av Sin velvilje, vil vi visselig gi almisser (for Hans sak) og visselig bli av de rettskafne.»
75. और उन (मुनाफिक़ों) में (बा’ज़) वोह भी हैं जिन्होंने अल्लाह से अ़हद किया था कि अगर उसने हमें अपने फज़्ल से (दौलत) अ़ता फरमाई तो हम ज़रूर (उसकी राह में) ख़ैरात करेंगे और हम ज़रूर नेकूकारों में से हो जाएंगे।
৭৫. এদের (এ মুনাফিকদের) মাঝে (কতিপয়) এমনও রয়েছে, যারা আল্লাহ্র নিকট অঙ্গীকার করেছিল, ‘যদি তিনি আমাদেরকে স্বীয় অনুগ্রহে (সম্পদ) দান করেন, তবে আমরা অবশ্যই (তাঁর পথে) দান করবো এবং নেক্কারদের অন্তর্ভুক্ত হবো।’
ومنهم من عاهد الله لئن آتانا من فضله لنصدقن ولنكونن من الصالحين
(التَّوْبَة،
9
:
75
)
Play
Copy
فَلَمَّاۤ اٰتٰہُمۡ مِّنۡ فَضۡلِہٖ بَخِلُوۡا بِہٖ وَ تَوَلَّوۡا وَّ ہُمۡ مُّعۡرِضُوۡنَ ﴿۷۶﴾
76. پس جب اس نے انہیں اپنے فضل سے (دولت) بخشی (تو) وہ اس میں بخل کرنے لگے اور وہ (اپنے عہد سے) روگردانی کرتے ہوئے پھر گئے
o
76. But when He gave them (wealth) out of His grace, they were miserly with it and turned away, being disregardful (of their pledge).
76. So when He conferred on them (wealth) out of His bounty, they became miserly with it and turned back, retracting (from their promise).
76. Falamma atahum min fadlihi bakhiloo bihi watawallaw wahum muAAridoona
76. Men da Han tildelte dem (rikdom) av Sin velvilje, ble de gjerrige med den, og de vendte seg bort ved å fjerne seg helt (fra pakten sin).
76. पस जब उसने उन्हें अपने फज़्ल से (दौलत) बख़्शी (तो) वोह उसमें बुख़्ल करने लगे और वोह (अपने अ़हद से) रूगर्दानी करते हुए फिर गए।
৭৬. অতঃপর যখন তিনি তাদেরকে তাঁর অনুগ্রহে (সম্পদ) দান করলেন (তখন) তারা এতে কৃপণতা শুরু করলো এবং (নিজেদের অঙ্গীকার থেকে) মুখ ফিরিয়ে নিল।
فلما آتاهم من فضله بخلوا به وتولوا وهم معرضون
(التَّوْبَة،
9
:
76
)
Play
Copy
فَاَعۡقَبَہُمۡ نِفَاقًا فِیۡ قُلُوۡبِہِمۡ اِلٰی یَوۡمِ یَلۡقَوۡنَہٗ بِمَاۤ اَخۡلَفُوا اللّٰہَ مَا وَعَدُوۡہُ وَ بِمَا کَانُوۡا یَکۡذِبُوۡنَ ﴿۷۷﴾
77. پس اس نے ان کے دلوں میں نفاق کو (ان کے اپنے بخل کا) انجام بنا دیا اس دن تک کہ جب وہ اس سے ملیں گے اس وجہ سے کہ انہوں نے اللہ سے اپنے کئے ہوئے عہد کی خلاف ورزی کی اور اس وجہ سے (بھی) کہ وہ کذب بیانی کیا کرتے تھے
o
77. So He caused hypocrisy to develop in their hearts (due to their miserliness) until the day when they would meet Him, as they broke their promise to Allah and because they used to tell lies.
77. So He made hypocrisy in their hearts a consequence (of their own niggardliness) till the Day when they would meet Him, because they violated the promise they had made with Allah and (also) because they used to tell lies.
77. FaaAAqabahum nifaqan fee quloobihim ila yawmi yalqawnahu bima akhlafoo Allaha ma waAAadoohu wabima kanoo yakthiboona
77. Så Han gjorde hykleriet i hjertet deres til utfallet (av deres gjerrighet) fram til den dag da de skal møte Ham, fordi de brøt det de hadde lovet Allah, og fordi de pleide å lyve.
77. पस उसने उनके दिलों में निफाक़ को (उनके अपने बुख़्ल का) अंजाम बना दिया उस दिन तक कि जब वोह उससे मिलेंगे इस वजह से कि उन्होंने अल्लाह से अपने किए हुए अ़हद की ख़िलाफ़ वर्ज़ी की। और इस वजह से (भी) कि वोह किज़्ब बयानी किया करते थे।
৭৭. অতঃপর তিনি তাদের অন্তরে (তাদের স্বীয় কৃপণতার পরিণতিতে) কপটতা সৃষ্টি করে দিলেন, যা স্থায়ী থাকবে তাঁর সাথে মিলিত হবার দিন পর্যন্ত, এ কারণে যে, তারা আল্লাহ্র সাথে নিজেদের কৃত অঙ্গীকার লঙ্ঘন করেছে, আর এ কারণে(ও) যে তারা মিথ্যা কথা বলতো।
فأعقبهم نفاقا في قلوبهم إلى يوم يلقونه بما أخلفوا الله ما وعدوه وبما كانوا يكذبون
(التَّوْبَة،
9
:
77
)
Play
Copy
اَلَمۡ یَعۡلَمُوۡۤا اَنَّ اللّٰہَ یَعۡلَمُ سِرَّہُمۡ وَ نَجۡوٰىہُمۡ وَ اَنَّ اللّٰہَ عَلَّامُ الۡغُیُوۡبِ ﴿ۚ۷۸﴾
78. کیا انہیں معلوم نہیں کہ اللہ ان کے بھید اور ان کی سرگوشیاں جانتا ہے اور یہ کہ اللہ سب غیب کی باتوں کو بہت خوب جاننے والا ہے
o
78. Do they not realise that Allah knows their hidden (thoughts) and their secret talks, and that Allah is the Most Knowing of all unseen things?
78. Do they not know that Allah is aware of their secrets and their whisperings and that Allah knows best all unseen things?
78. Alam yaAAlamoo anna Allaha yaAAlamu sirrahum wanajwahum waanna Allaha AAallamu alghuyoobi
78. Vet de ikke at Allah kjenner til deres hemmeligheter og deres hemmelige rådslagninger, og at Allah er det usettes allviter?
78. क्या उन्हें मालूम नहीं कि अल्लाह उनके भेद और उनकी सरगोशियां जानता है और ये कि अल्लाह सब ग़ैब की बातों को बहुत खूब जानने वाला है।
৭৮. তারা কি জানে না যে, আল্লাহ্ তাদের গুপ্ত বিষয় ও গোপন পরামর্শ জানেন; আরো এ যে, আল্লাহ্ সকল অদৃশ্য বিষয়ে সম্যক অবগত?
ألم يعلموا أن الله يعلم سرهم ونجواهم وأن الله علام الغيوب
(التَّوْبَة،
9
:
78
)
Play
Copy
اَلَّذِیۡنَ یَلۡمِزُوۡنَ الۡمُطَّوِّعِیۡنَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ فِی الصَّدَقٰتِ وَ الَّذِیۡنَ لَا یَجِدُوۡنَ اِلَّا جُہۡدَہُمۡ فَیَسۡخَرُوۡنَ مِنۡہُمۡ ؕ سَخِرَ اللّٰہُ مِنۡہُمۡ ۫ وَ لَہُمۡ عَذَابٌ اَلِیۡمٌ ﴿۷۹﴾
79. جو لوگ برضا و رغبت خیرات دینے والے مومنوں پر (ان کے) صدقات میں (ریاکاری و مجبوری کا) الزام لگاتے ہیں اور ان (نادار مسلمانوں) پر بھی (عیب لگاتے ہیں) جو اپنی محنت و مشقت کے سوا (کچھ زیادہ مقدور) نہیں پاتے سو یہ (ان کے جذبۂ اِنفاق کا بھی) مذاق اڑاتے ہیں، اللہ انہیں ان کے تمسخر کی سزا دے گا اور ان کے لئے دردناک عذاب ہے
o
79. As for those (hypocrites) who slander the believers regarding charities, those who donate freely and those who can give only a little with great effort, they ridicule such people. Allah shall punish them for their ridiculing. And there shall be a painful punishment for them.
79. The people who accuse (of pretentiousness and compulsion) those of the believers who give alms happily and willingly in (their) charity works, and also (blame) those (destitute Muslims) who find nothing (more to give) except for their toil and hard work, and (also) mock their (sentiment for spending in the cause of Allah), Allah will punish them for their scoffing, and there is for them a grievous punishment.
79. Allatheena yalmizoona almuttawwiAAeena mina almumineena fee alssadaqati waallatheena la yajidoona illa juhdahum fayaskharoona minhum sakhira Allahu minhum walahum AAathabun aleemun
79. De som beskylder de troende som gir almisser med glede og nestekjærlighet (for at de later som, gir kun for å vise seg fram og er tvunget til å gi), og (beskylder også) de (fattige muslimene) som intet annet finner enn strevet sitt (å tilby), de (hyklerne) gjør narr av dem (deres lidenskap for å gi for Allahs sak), Allah vil straffe dem for deres hån, og dem venter det en smertelig pine.
79. जो लोग ब ऱजा़ओ रग़बत खै़रात देने वाले मोमिनों पर (उनके) सदक़ात में (रियाकारी व मजबूरी का) इल्ज़ाम लगाते हैं और उन (नादार मुसलमानों) पर भी (ऐब लगाते हैं) जो अपनी मेहनतो मशक़्क़त के सिवा (कुछ ज़ियादा मक़्दूर) नहीं पाते सो ये (उनके जज़्बए इन्फाक़ का भी) मज़ाक़ उड़ाते हैं, अल्लाह उन्हें उनके तमस्खु़र की सज़ा देगा और उनके लिए दर्दनाक अ़ज़ाब है।
৭৯. যারা সন্তুষ্টচিত্তে ও সাগ্রহে দানকারী মুমিনদের প্রতি (তাদের) সাদ্কাহর ক্ষেত্রে (লোক দেখানো ও বাধ্য হয়ে দান করার) অভিযোগ করে এবং (অভিযোগ করে) সেসব (গরীব মুসলমান)-এর প্রতিও যারা নিজেদের মেহনত ও পরিশ্রম ব্যতীত (দান করার অতিরিক্ত কিছু) পায় না; সুতরাং যারা (আল্লাহ্র পথে তাদের দানের আগ্রহকেও) উপহাস করে আল্লাহ্ তাদের উপহাসের দন্ড দেবেন। আর তাদের জন্যে রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।
الذين يلمزون المطوعين من المؤمنين في الصدقات والذين لا يجدون إلا جهدهم فيسخرون منهم سخر الله منهم ولهم عذاب أليم
(التَّوْبَة،
9
:
79
)
Play
Copy
اِسۡتَغۡفِرۡ لَہُمۡ اَوۡ لَا تَسۡتَغۡفِرۡ لَہُمۡ ؕ اِنۡ تَسۡتَغۡفِرۡ لَہُمۡ سَبۡعِیۡنَ مَرَّۃً فَلَنۡ یَّغۡفِرَ اللّٰہُ لَہُمۡ ؕ ذٰلِکَ بِاَنَّہُمۡ کَفَرُوۡا بِاللّٰہِ وَ رَسُوۡلِہٖ ؕ وَ اللّٰہُ لَا یَہۡدِی الۡقَوۡمَ الۡفٰسِقِیۡنَ ﴿٪۸۰﴾
80. آپ خواہ ان (بدبخت، گستاخ اور آپ کی شان میں طعنہ زنی کرنے والے منافقوں) کے لئے بخشش طلب کریں یا ان کے لئے بخشش طلب نہ کریں، اگر آپ (اپنی طبعی شفقت اور عفو و درگزر کی عادتِ کریمانہ کے پیشِ نظر) ان کے لئے ستر مرتبہ بھی بخشش طلب کریں تو بھی اللہ انہیں ہرگز نہیں بخشے گا، یہ اس وجہ سے کہ انہوں نے اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ کفر کیا ہے، اور اللہ نافرمان قوم کو ہدایت نہیں فرماتا
o
80. (It does not matter) whether you seek forgiveness for them or do not seek forgiveness for them, even if you seek forgiveness for them seventy times (out of your kindness and mercy), Allah shall never forgive them. That is because they rejected Allah and His Messenger (blessings and peace be upon him). And Allah does not guide the transgressing people.
80. Whether or not you seek forgiveness for these (wicked and arrogant hypocrites who dare scoff at Your Eminence), if you implore forgiveness for them seventy times (out of your natural compassion and your benevolent practice of forgiving and forbearing), even then Allah will not forgive them at all because they have rejected Allah and His Messenger (blessings and peace be upon him) and Allah does not guide the rebels.
80. Istaghfir lahum aw la tastaghfir lahum in tastaghfir lahum sabAAeena marratan falan yaghfira Allahu lahum thalika biannahum kafaroo biAllahi warasoolihi waAllahu la yahdee alqawma alfasiqeena
80. Om du ber om tilgivelse for dem (elendige og uforskammede hyklere som fornærmer din ære), eller om du ikke ber om tilgivelse for dem, selv om du (av din sjenerøse naturs tilgivelses og overbærenhets vane) ber om tilgivelse for dem sytti ganger, vil Allah fortsatt aldri tilgi dem. Dette fordi de fornektet Allah og Sendebudet Hans (ﷺ), og Allah veileder ikke det ulydige folk.
80. आप ख़्वाह उन (बद बख़्त, गुस्ताख़ और आपकी शान में ताना ज़नी करने वाले मुनाफिक़ों) के लिए बख़्शिश तलब करें या उनके लिए बख़्शिश तलब न करें, अगर आप (अपनी तबई शफ्क़त और अ़फ्वो दरगुज़र की आदते करीमाना के पेशे नज़र) उनके लिए सत्तर मर्तबा भी बख़्शिश तलब करें तो भी अल्लाह उन्हें हर्गिज़ नहीं बख़्शेगा, ये इस वजह से कि उन्होंने अल्लाह और उसके रसूल (सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम) के साथ कुफ्र किया है, और अल्लाह ना फरमान क़ौम को हिदायत नहीं फरमाता।
৮০. আপনি এ সকল (দুর্ভাগা, বেআদব ও আপনার শানে দোষারোপকারী মুনাফিক)-এর জন্যে ক্ষমাপ্রার্থনা করুন অথবা তাদের জন্যে ক্ষমা প্রার্থনা না-ই করুন, আপনি (স্বীয় স্বভাবজাত সহমর্মিতা, ক্ষমা ও উপেক্ষা করার মহিমান্বিত অভ্যাসের প্রেক্ষিতে) তাদের জন্যে সত্তরবার ক্ষমাপ্রার্থনা করলেও আল্লাহ্ তাদেরকে কখনো ক্ষমা করবেন না। তা এ জন্যে যে, তারা আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লাম)-এঁর সাথে কুফরী করেছে। আর আল্লাহ নাফরমান সম্প্রদায়কে হেদায়াত দান করেন না।
استغفر لهم أو لا تستغفر لهم إن تستغفر لهم سبعين مرة فلن يغفر الله لهم ذلك بأنهم كفروا بالله ورسوله والله لا يهدي القوم الفاسقين
(التَّوْبَة،
9
:
80
)
پچھلا رُكوع »
سرورق
« اگلا رُكوع
عطیہ دیجئے
کتابیں، میگزین، خطابات اور دیگر اسلامک لٹریچر آن لائن کرنے کیلئے اس کار خیر میں حصہ لیں۔
سورہ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
پنج سورہ
سورۃ یٰسین
سورۃ الرحمٰن
سورۃ الواقعہ
سورۃ الملک
سورۃ المزمل
ترتیبات
X
قرآن کا فونٹ
نورہدا
انڈو پاک
عثمانی
عربی فونٹ کا سائز
-
+
پڑھنے کی اہلیت اور استعمال میں آسانی کو بہتر بنانے کے لیے آپ آسانی سے عربی متن کے سائز کو ایڈجسٹ کر سکتے ہیں۔
الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ ۙ﴿۲﴾
ٹیکسٹ فونٹ کا سائز
-
+
پڑھنے کی اہلیت اور استعمال میں آسانی کو بہتر بنانے کے لیے آپ ترجمہ کے متن کے سائز کو آسانی سے ایڈجسٹ کر سکتے ہیں۔
نہایت مہربان بہت رحم فرمانے والا ہے
ترجمے کی ترتیب
آپ آسانی سے ترجمہ کو 'آن' یا 'آف' کر سکتے ہیں اور صرف ڈریگ اینڈ ڈراپ کے ذریعے اپنے پسندیدہ آرڈر کے ترجمے کی ترتیب دیں۔
عربی
اردو
انگلش - مینیفسٹ
انگلش - گلوریس
نقل حرفی
ناروے
ہندی
بنگلہ
اِنتخاب سورت
1 - الْفَاتِحَة
2 - الْبَقَرَة
3 - آل عِمْرَان
4 - النِّسَآء
5 - الْمَآئِدَة
6 - الْأَنْعَام
7 - الْأَعْرَاف
8 - الْأَنْفَال
9 - التَّوْبَة
10 - يُوْنـُس
11 - هُوْد
12 - يُوْسُف
13 - الرَّعْد
14 - إِبْرَاهِيْم
15 - الْحِجْر
16 - النَّحْل
17 - الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
18 - الْكَهْف
19 - مَرْيَم
20 - طهٰ
21 - الْأَنْبِيَآء
22 - الْحَجّ
23 - الْمُؤْمِنُوْن
24 - النُّوْر
25 - الْفُرْقَان
26 - الشُّعَرَآء
27 - النَّمْل
28 - الْقَصَص
29 - الْعَنْکَبُوْت
30 - الرُّوْم
31 - لُقْمَان
32 - السَّجْدَة
33 - الْأَحْزَاب
34 - سَبـَا
35 - فَاطِر
36 - يٰس
37 - الصَّافَّات
38 - ص
39 - الزُّمَر
40 - غَافِر - الْمُؤْمِن
41 - فُصِّلَت - حٰم السَّجْدَة
42 - الشُّوْرٰی
43 - الزُّخْرُف
44 - الدُّخَان
45 - الْجَاثِيَة
46 - الْأَحْقَاف
47 - مُحَمَّد
48 - الْفَتْح
49 - الْحُجُرَات
50 - ق
51 - الذَّارِيَات
52 - الطُّوْر
53 - النَّجْم
54 - الْقَمَر
55 - الرَّحْمٰن
56 - الْوَاقِعَة
57 - الْحَدِيْد
58 - الْمُجَادَلَة
59 - الْحَشْر
60 - الْمُمْتَحِنَة
61 - الصَّفّ
62 - الْجُمُعَة
63 - الْمُنَافِقُوْن
64 - التَّغَابُن
65 - الطَّلاَق
66 - التَّحْرِيْم
67 - الْمُلْک
68 - الْقَلَم
69 - الْحَآقَّة
70 - الْمَعَارِج
71 - نُوْح
72 - الْجِنّ
73 - الْمُزَّمِّل
74 - الْمُدَّثِّر
75 - الْقِيَامَة
76 - الْإِنْسَان - الدَّهْر
77 - الْمُرْسَلاَت
78 - النَّبَا
79 - النَّازِعَات
80 - عَبَسَ
81 - التَّکْوِيْر
82 - الْإِنْفِطَار
83 - الْمُطَفِّفِيْن
84 - الْإِنْشِقَاق
85 - الْبُرُوْج
86 - الطَّارِق
87 - الْأَعْلیٰ
88 - الْغَاشِيَة
89 - الْفَجْر
90 - الْبَلَد
91 - الشَّمْس
92 - اللَّيْل
93 - الضُّحٰی
94 - الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
95 - التِّيْن
96 - الْعَلَق
97 - الْقَدْر
98 - الْبَـيِّـنَة
99 - الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
100 - الْعَادِيَات
101 - الْقَارِعَة
102 - التَّکَاثُر
103 - الْعَصْر
104 - الْهُمَزَة
105 - الْفِيل
106 - قُرَيْش
107 - الْمَاعُوْن
108 - الْکَوْثَر
109 - الْکَافِرُوْن
110 - النَّصْر
111 - الْمَسَد - - اللَّهَب
112 - الْإِخْلاَص
113 - الْفَلَق
114 - النَّاس
اِنتخاب پارہ
1 - الم
2 - سَيَقُولُ
3 - تِلْكَ الرُّسُلُ
4 - لَن تَنَالُواْ
5 - وَالْمُحْصَنَاتُ
6 - لاَ يُحِبُّ اللّهُ
7 - وَإِذَا سَمِعُواْ
8 - وَلَوْ أَنَّنَا
9 - قَالَ الْمَلَأُ
10 - وَاعْلَمُواْ
11 - يَعْتَذِرُونَ
12 - وَمَا مِن دَآبَّةٍ
13 - وَمَا أُبَرِّىءُ
14 - رُبَمَا
15 - سُبْحَانَ الَّذِي
16 - قَالَ أَلَمْ
17 - إِقْتَرَبَ
18 - قَدْ أَفْلَحَ
19 - وَقَالَ الَّذِينَ
20 - أَمَّنْ خَلَقَ
21 - أُتْلُ مَا أُوحِيَ
22 - وَمَن يَقْنُتْ
23 - وَمَا لِيَ
24 - فَمَنْ أَظْلَمُ
25 - إِلَيْهِ يُرَدُّ
26 - حٰم
27 - قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ
28 - قَدْ سَمِعَ اللَّهُ
29 - تَبَارَكَ الَّذِي
30 - عَمَّ
تلاش