Play Copy
وَ بَدَا لَہُمۡ سَیِّاٰتُ مَا کَسَبُوۡا وَ حَاقَ بِہِمۡ مَّا کَانُوۡا بِہٖ یَسۡتَہۡزِءُوۡنَ ﴿۴۸﴾

48. اور اُن کے لئے وہ (سب) برائیاں ظاہر ہو جائیں گی جو انہوں نے کما رکھی ہیں اور انہیں وہ (عذاب) گھیر لے گا جس کا وہ مذاق اڑایا کرتے تھےo

48. And there will appear to them (all) the evildoings which they have earned, and that (torment) will encompass them which they used to laugh at.

48. Wabada lahum sayyiatu ma kasaboo wahaqa bihim ma kanoo bihi yastahzioona

48. Og det vil bli synliggjort for dem (alle) de illgjerningene som de har begått, og den (pinen) som de pleide å gjøre narr av, vil omslutte dem.

48. और उनके लिए वोह (सब) बुराइयां ज़ाहिर हो जाएंगी जो उन्होंने कमा रखी है और उन्हें वोह (अ़ज़ाब) घेर लेगा जिसका वोह मज़ाक़ उड़ाया करते थे।

৪৮. আর তাদের নিকট (সমস্ত) অপকর্ম প্রকাশ হয়ে পড়বে যা তারা অর্জন করে রেখেছে এবং তাদেরকে পরিবেষ্টন করবে (শাস্তি) যা নিয়ে তারা উপহাস করতো।

(الزُّمَر، 39 : 48)