Play Copy
قُلۡ یٰعِبَادِیَ الَّذِیۡنَ اَسۡرَفُوۡا عَلٰۤی اَنۡفُسِہِمۡ لَا تَقۡنَطُوۡا مِنۡ رَّحۡمَۃِ اللّٰہِ ؕ اِنَّ اللّٰہَ یَغۡفِرُ الذُّنُوۡبَ جَمِیۡعًا ؕ اِنَّہٗ ہُوَ الۡغَفُوۡرُ الرَّحِیۡمُ ﴿۵۳﴾

53. آپ فرما دیجئے: اے میرے وہ بندو جنہوں نے اپنی جانوں پر زیادتی کر لی ہے! تم اللہ کی رحمت سے مایوس نہ ہونا، بے شک اللہ سارے گناہ معاف فرما دیتا ہے، وہ یقینا بڑا بخشنے والا، بہت رحم فرمانے والا ہےo

53. Say: ‘O servants of Mine who have wronged their souls, do not lose hope of Allah’s mercy. Assuredly, Allah forgives all sins (and excesses). He is certainly Most Forgiving, Ever-Merciful.

53. Qul ya AAibadiya allatheena asrafoo AAala anfusihim la taqnatoo min rahmati Allahi inna Allaha yaghfiru alththunooba jameeAAan innahu huwa alghafooru alrraheemu

53. Si: «Å, Mine tjenere, som har klart å gjøre sin sjel urett! Mist aldri håpet om Allahs nåde! Sannelig, Allah tilgir alle synder! Sannelig, Han er den mest Tilgivende, den evig Nåderike.

53. आप फरमा दीजिए: ऐ मेरे वोह बन्दो! जिन्होंने अपनी जानों पर ज़ियादती कर ली है, तुम अल्लाह की रहमत से मायूस न होना, बेशक अल्लाह सारे गुनाह मुआफ फरमा देता है, वोह यक़ीनन बड़ा बख़्शने वाला, बहुत रहम फरमाने वाला है।

৫৩. বলে দিন, ‘হে আমার ওইসব বান্দাগণ, যারা নিজেদের আত্মার প্রতি অবিচার করেছে! তোমরা আল্লাহ্‌র রহমত হতে নিরাশ হয়ো না। নিশ্চয়ই আল্লাহ্ সকল গোনাহ ক্ষমা করবেন। অবশ্যই তিনি মহাক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।’

(الزُّمَر، 39 : 53)