Surah al-Hijr with Urdu Translation

Irfan-ul-Quran
  • 13, 14پارہ نمبر
  • 99آيات
  • 6رکوع
  • 54ترتيب نزولي
  • 15ترتيب تلاوت
  • مکیسورہ
or

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے

In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful

فَاَسۡرِ بِاَہۡلِکَ بِقِطۡعٍ مِّنَ الَّیۡلِ وَ اتَّبِعۡ اَدۡبَارَہُمۡ وَ لَا یَلۡتَفِتۡ مِنۡکُمۡ اَحَدٌ وَّ امۡضُوۡا حَیۡثُ تُؤۡمَرُوۡنَ ﴿۶۵﴾

65. پس آپ اپنے اہلِ خانہ کو رات کے کسی حصہ میں لے کر نکل جائیے اور آپ خود ان کے پیچھے پیچھے چلئے اور آپ میں سے کوئی مڑ کر (بھی) پیچھے نہ دیکھے اور آپ کو جہاں جانے کا حکم دیا گیا ہے (وہاں) چلے جائیےo

65. Set out with your family (and followers) during the darkness of the night, and you should follow behind them, and none of you should turn around. And keep proceeding as you are commanded.’

65. So set off with your family sometime during the night, and follow them in the rear, and none of you should (even) look back, and proceed to the place (where) you have been commanded.’

65. Faasri biahlika biqitAAin mina allayli waittabiAA adbarahum wala yaltafit minkum ahadun waimdoo haythu tumaroona

65. Kom deg av sted med familien din i en nattetime, og gå selv bak dem, og ingen av dere må engang snu seg for å se tilbake, og gå dit dere blir befalt om å dra.»

65. पस आप अपने अह्‌ले ख़ाना को रात के किसी हिस्से में लेकर निकल जाइए और आप ख़ुद उनके पीछे पीछे चलिए और आप में से कोई मुड़ कर (भी) पीछे न देखे और आपको जहां जाने का हुक्म दिया गया है (वहां) चले जाइए।

৬৫. অতঃপর আপনি আপনার পরিবারকে নিয়ে রাতের কোনো এক সময়ে বেরিয়ে পড়ুন এবং আপনি নিজে তাদের পিছু পিছু চলুন। আর আপনাদের মধ্যে কেউ যেন ঘুরে পিছনে না দেখে এবং আপনাকে যেখানে গমন করার নির্দেশ দেয়া হয়েছে (সেখানে) চলে যান।’

(الْحِجْر، 15 : 65)
وَ قَضَیۡنَاۤ اِلَیۡہِ ذٰلِکَ الۡاَمۡرَ اَنَّ دَابِرَ ہٰۤؤُلَآءِ مَقۡطُوۡعٌ مُّصۡبِحِیۡنَ ﴿۶۶﴾

66. اور ہم نے لوط (علیہ السلام) کو اس فیصلہ سے بذریعہ وحی آگاہ کر دیا کہ بیشک اُن کے صبح کرتے ہی اُن لوگوں کی جڑ کٹ جائے گیo

66. We decreed this command to him, that these (people of Sodom and Gomorrah) shall be uprooted by the morning.

66. And We informed Lut (Lot) of this judgment through Revelation that the root of these people would be cut off the moment it dawns.

66. Waqadayna ilayhi thalika alamra anna dabira haolai maqtooAAun musbiheena

66. Og Vi underrettet Lot om denne avgjørelsen ved åpenbaring, at sannelig ville deres rot bli kuttet av i det øyeblikket morgenen grydde.

66. और हमने लूत (अ़लैहिस्सलाम) को उस फैसले से बज़रीए वही आगाह कर दिया कि बेशक उनके सुब्ह करते ही उन लोगों की जड़ कट जाएगी।

৬৬. আর আমরা লূত (আলাইহিস সালাম)-কে এ ফায়সালার মাধ্যমে অবগত করলাম যে, নিশ্চয়ই সকাল হতে না হতেই সেসব লোকদেরকে সমূলে বিনাশ করা হবে।

(الْحِجْر، 15 : 66)
قَالَ ہٰۤؤُلَآءِ بَنٰتِیۡۤ اِنۡ کُنۡتُمۡ فٰعِلِیۡنَ ﴿ؕ۷۱﴾

71. لوط (علیہ السلام) نے کہا: یہ میری (قوم کی) بیٹیاں ہیں اگر تم کچھ کرنا چاہتے ہو (تو بجائے بدکرداری کے ان سے نکاح کر لو)o

71. He (Lut) said: ‘Here are my (people’s) daughters. If you desire to do something (then marry them, instead of committing indecency).’

71. Lut (Lot) said: ‘There are my (people’s) daughters. If you desire to do something (then marry them instead of perpetrating indecency).’

71. Qala haolai banatee in kuntum faAAileena

71. Lot sa: «Dette er mine døtre (mitt folks døtre); hvis dere ønsker å gjøre noe, (så gift dere heller med dem enn å bedrive hor)!»

71. लूत (अ़लैहिस्सलाम) ने कहा: ये मेरी क़ौम की बेटियां हैं अगर तुम कुछ करना चाहते हो (तो बजाए बद किर्दारी के इनसे निकाह कर लो) ।

৭১. লূত (আলাইহিস সালাম) বললেন, ‘এরা আমার (সম্প্রদায়ের) কন্যা; যদি তোমরা কিছু করতে চাও (তবে ব্যভিচার ব্যতীত তাদেরকে বিবাহ করে নাও)।’

(الْحِجْر، 15 : 71)