Play Copy
اُولٰٓئِکَ یُؤۡتَوۡنَ اَجۡرَہُمۡ مَّرَّتَیۡنِ بِمَا صَبَرُوۡا وَ یَدۡرَءُوۡنَ بِالۡحَسَنَۃِ السَّیِّئَۃَ وَ مِمَّا رَزَقۡنٰہُمۡ یُنۡفِقُوۡنَ ﴿۵۴﴾

54. یہ وہ لوگ ہیں جنہیں ان کا اجر دوبار دیا جائے گا اس وجہ سے کہ انہوں نے صبر کیا اور وہ برائی کو بھلائی کے ذریعے دفع کرتے ہیں اور اس عطا میں سے جو ہم نے انہیں بخشی خرچ کرتے ہیںo

54. It is these people who will be given their reward twice because they remained steadfast and they repelled evil by means of good, and spent in Our way out of the bounty We bestowed upon them.

54. Olaika yutawna ajrahum marratayni bima sabaroo wayadraoona bialhasanati alssayyiata wamimma razaqnahum yunfiqoona

54. Disse er de som vil få sin belønning to ganger fordi de viste tålmod og med det gode støter vekk det onde og gir av det Vi har forsynt dem med.

54. ये वोह लोग हैं जिन्हें उनका अज्र दोबारा दिया जाएगा इस वजह से कि उन्होंने सब्र किया और वोह बुराई को भलाई के ज़रीए दफा करते हैं और उस अ़ता में से जो हमने उन्हें बख़्शी ख़र्च करते हैं।

৫৪. তারা ঐসব লোক যাদেরকে দু’বার প্রতিদান দেয়া হবে, কারণ তারা ধৈর্য ধারণ করেছে, আর মন্দকে উত্তম দ্বারা প্রতিহত করে এবং আমরা তাদেরকে যা কিছু দান করেছি তা থেকে ব্যয় করে।

(الْقَصَص، 28 : 54)