Play Copy
وَ مَاۤ اَصَابَکُمۡ مِّنۡ مُّصِیۡبَۃٍ فَبِمَا کَسَبَتۡ اَیۡدِیۡکُمۡ وَ یَعۡفُوۡا عَنۡ کَثِیۡرٍ ﴿ؕ۳۰﴾

30. اور جو مصیبت بھی تم کو پہنچتی ہے تو اُس (بد اعمالی) کے سبب سے ہی (پہنچتی ہے) جو تمہارے ہاتھوں نے کمائی ہوتی ہے حالانکہ بہت سی(کوتاہیوں) سے تو وہ درگزر بھی فرما دیتا ہےo

30. And whatever misfortune befalls you (comes upon you) as a result of that (evil work) which your own hands have done whilst He forgives most of your (misdoings).

30. Wama asabakum min museebatin fabima kasabat aydeekum wayaAAfoo AAan katheerin

30. Og hva som enn når dere av vansker, når dere på grunn av det (de illgjerningene) som hendene deres har begått, enda Han unnskylder veldig mange (forgåelser).

30. और जो मुसीबत भी तुम को पहुंचती है तो उस (बद आमाली) के सबब से ही (पहुंचती है) जो तुम्हारे हाथों ने कमाई होती है हालांकि बहुत सी (कोताहियों) से तो वोह दरगुज़र भी फरमा देता है।

৩০. আর তোমাদের যে বিপদই ঘটে তা তোমাদের (মন্দকর্মের) কারণেই যা তোমাদের হস্তসমূহ অর্জন করেছে, এমতাবস্থায় (অপরাধের) অনেক কিছু তিনি ক্ষমাও করে দেন।

(الشُّوْرٰی، 42 : 30)