سورہ الْبَقَرَة
سورہ الْفَاتِحَة
سورہ الْبَقَرَة
سورہ آل عِمْرَان
سورہ النِّسَآء
سورہ الْمَآئِدَة
سورہ الْأَنْعَام
سورہ الْأَعْرَاف
سورہ الْأَنْفَال
سورہ التَّوْبَة
سورہ يُوْنـُس
سورہ هُوْد
سورہ يُوْسُف
سورہ الرَّعْد
سورہ إِبْرَاهِيْم
سورہ الْحِجْر
سورہ النَّحْل
سورہ الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
سورہ الْكَهْف
سورہ مَرْيَم
سورہ طهٰ
سورہ الْأَنْبِيَآء
سورہ الْحَجّ
سورہ الْمُؤْمِنُوْن
سورہ النُّوْر
سورہ الْفُرْقَان
سورہ الشُّعَرَآء
سورہ النَّمْل
سورہ الْقَصَص
سورہ الْعَنْکَبُوْت
سورہ الرُّوْم
سورہ لُقْمَان
سورہ السَّجْدَة
سورہ الْأَحْزَاب
سورہ سَبـَا
سورہ فَاطِر
سورہ يٰس
سورہ الصَّافَّات
سورہ ص
سورہ الزُّمَر
سورہ غَافِر - الْمُؤْمِن
سورہ فُصِّلَت - - حٰم السَّجْدَة
سورہ الشُّوْرٰی
سورہ الزُّخْرُف
سورہ الدُّخَان
سورہ الْجَاثِيَة
سورہ الْأَحْقَاف
سورہ مُحَمَّد
سورہ الْفَتْح
سورہ الْحُجُرَات
سورہ ق
سورہ الذَّارِيَات
سورہ الطُّوْر
سورہ النَّجْم
سورہ الْقَمَر
سورہ الرَّحْمٰن
سورہ الْوَاقِعَة
سورہ الْحَدِيْد
سورہ الْمُجَادَلَة
سورہ الْحَشْر
سورہ الْمُمْتَحِنَة
سورہ الصَّفّ
سورہ الْجُمُعَة
سورہ الْمُنَافِقُوْن
سورہ التَّغَابُن
سورہ الطَّلاَق
سورہ التَّحْرِيْم
سورہ الْمُلْک
سورہ الْقَلَم
سورہ الْحَآقَّة
سورہ الْمَعَارِج
سورہ نُوْح
سورہ الْجِنّ
سورہ الْمُزَّمِّل
سورہ الْمُدَّثِّر
سورہ الْقِيَامَة
سورہ الْإِنْسَان - الدَّهْر
سورہ الْمُرْسَلاَت
سورہ النَّبَا
سورہ النَّازِعَات
سورہ عَبَسَ
سورہ التَّکْوِيْر
سورہ الْإِنْفِطَار
سورہ الْمُطَفِّفِيْن
سورہ الْإِنْشِقَاق
سورہ الْبُرُوْج
سورہ الطَّارِق
سورہ الْأَعْلیٰ
سورہ الْغَاشِيَة
سورہ الْفَجْر
سورہ الْبَلَد
سورہ الشَّمْس
سورہ اللَّيْل
سورہ الضُّحٰی
سورہ الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
سورہ التِّيْن
سورہ الْعَلَق
سورہ الْقَدْر
سورہ الْبَـيِّـنَة
سورہ الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
سورہ الْعَادِيَات
سورہ الْقَارِعَة
سورہ التَّکَاثُر
سورہ الْعَصْر
سورہ الْهُمَزَة
سورہ الْفِيل
سورہ قُرَيْش
سورہ الْمَاعُوْن
سورہ الْکَوْثَر
سورہ الْکَافِرُوْن
سورہ النَّصْر
سورہ الْمَسَد - - اللَّهَب
سورہ الْإِخْلاَص
سورہ الْفَلَق
سورہ النَّاس
آیت کھولیں
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
مزید
شیخ الاسلام
تعارف
تاثرات
عرفان القرآن
تعارف
محاسن عرفان القرآن
تاثرات
عرفان القرآن حاصل کریں
قرآنی سوال و جواب
پنج سورہ
سورۃ یٰسین
سورۃ الرحمٰن
سورۃ الواقعہ
سورۃ الملک
سورۃ المزمل
اہم لنکس
پارہ لسٹ
عرفان القرآن پی ڈی ایف ڈوانلوڈ
رابطہ
ایپلی کیشن
(Android) اینڈرائیڈ
(iOS) آئی او ایس
(Windows) ونڈوز
ENGLISH
جدید تلاش
Surah al-Baqarah with Urdu Translation
1, 2, 3
پارہ نمبر
286
آيات
40
رکوع
87
ترتيب نزولي
2
ترتيب تلاوت
مدنی
سورہ
1 - الْفَاتِحَة
2 - الْبَقَرَة
3 - آل عِمْرَان
4 - النِّسَآء
5 - الْمَآئِدَة
6 - الْأَنْعَام
7 - الْأَعْرَاف
8 - الْأَنْفَال
9 - التَّوْبَة
10 - يُوْنـُس
11 - هُوْد
12 - يُوْسُف
13 - الرَّعْد
14 - إِبْرَاهِيْم
15 - الْحِجْر
16 - النَّحْل
17 - الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
18 - الْكَهْف
19 - مَرْيَم
20 - طهٰ
21 - الْأَنْبِيَآء
22 - الْحَجّ
23 - الْمُؤْمِنُوْن
24 - النُّوْر
25 - الْفُرْقَان
26 - الشُّعَرَآء
27 - النَّمْل
28 - الْقَصَص
29 - الْعَنْکَبُوْت
30 - الرُّوْم
31 - لُقْمَان
32 - السَّجْدَة
33 - الْأَحْزَاب
34 - سَبـَا
35 - فَاطِر
36 - يٰس
37 - الصَّافَّات
38 - ص
39 - الزُّمَر
40 - غَافِر - الْمُؤْمِن
41 - فُصِّلَت - حٰم السَّجْدَة
42 - الشُّوْرٰی
43 - الزُّخْرُف
44 - الدُّخَان
45 - الْجَاثِيَة
46 - الْأَحْقَاف
47 - مُحَمَّد
48 - الْفَتْح
49 - الْحُجُرَات
50 - ق
51 - الذَّارِيَات
52 - الطُّوْر
53 - النَّجْم
54 - الْقَمَر
55 - الرَّحْمٰن
56 - الْوَاقِعَة
57 - الْحَدِيْد
58 - الْمُجَادَلَة
59 - الْحَشْر
60 - الْمُمْتَحِنَة
61 - الصَّفّ
62 - الْجُمُعَة
63 - الْمُنَافِقُوْن
64 - التَّغَابُن
65 - الطَّلاَق
66 - التَّحْرِيْم
67 - الْمُلْک
68 - الْقَلَم
69 - الْحَآقَّة
70 - الْمَعَارِج
71 - نُوْح
72 - الْجِنّ
73 - الْمُزَّمِّل
74 - الْمُدَّثِّر
75 - الْقِيَامَة
76 - الْإِنْسَان - الدَّهْر
77 - الْمُرْسَلاَت
78 - النَّبَا
79 - النَّازِعَات
80 - عَبَسَ
81 - التَّکْوِيْر
82 - الْإِنْفِطَار
83 - الْمُطَفِّفِيْن
84 - الْإِنْشِقَاق
85 - الْبُرُوْج
86 - الطَّارِق
87 - الْأَعْلیٰ
88 - الْغَاشِيَة
89 - الْفَجْر
90 - الْبَلَد
91 - الشَّمْس
92 - اللَّيْل
93 - الضُّحٰی
94 - الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
95 - التِّيْن
96 - الْعَلَق
97 - الْقَدْر
98 - الْبَـيِّـنَة
99 - الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
100 - الْعَادِيَات
101 - الْقَارِعَة
102 - التَّکَاثُر
103 - الْعَصْر
104 - الْهُمَزَة
105 - الْفِيل
106 - قُرَيْش
107 - الْمَاعُوْن
108 - الْکَوْثَر
109 - الْکَافِرُوْن
110 - النَّصْر
111 - الْمَسَد - - اللَّهَب
112 - الْإِخْلاَص
113 - الْفَلَق
114 - النَّاس
1 - الم
2 - سَيَقُولُ
3 - تِلْكَ الرُّسُلُ
4 - لَن تَنَالُواْ
5 - وَالْمُحْصَنَاتُ
6 - لاَ يُحِبُّ اللّهُ
7 - وَإِذَا سَمِعُواْ
8 - وَلَوْ أَنَّنَا
9 - قَالَ الْمَلَأُ
10 - وَاعْلَمُواْ
11 - يَعْتَذِرُونَ
12 - وَمَا مِن دَآبَّةٍ
13 - وَمَا أُبَرِّىءُ
14 - رُبَمَا
15 - سُبْحَانَ الَّذِي
16 - قَالَ أَلَمْ
17 - إِقْتَرَبَ
18 - قَدْ أَفْلَحَ
19 - وَقَالَ الَّذِينَ
20 - أَمَّنْ خَلَقَ
21 - أُتْلُ مَا أُوحِيَ
22 - وَمَن يَقْنُتْ
23 - وَمَا لِيَ
24 - فَمَنْ أَظْلَمُ
25 - إِلَيْهِ يُرَدُّ
26 - حٰم
27 - قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ
28 - قَدْ سَمِعَ اللَّهُ
29 - تَبَارَكَ الَّذِي
30 - عَمَّ
رُكوع 1
رُكوع 2
رُكوع 3
رُكوع 4
رُكوع 5
رُكوع 6
رُكوع 7
رُكوع 8
رُكوع 9
رُكوع 10
رُكوع 11
رُكوع 12
رُكوع 13
رُكوع 14
رُكوع 15
رُكوع 16
رُكوع 17
رُكوع 18
رُكوع 19
رُكوع 20
رُكوع 21
رُكوع 22
رُكوع 23
رُكوع 24
رُكوع 25
رُكوع 26
رُكوع 27
رُكوع 28
رُكوع 29
رُكوع 30
رُكوع 31
رُكوع 32
رُكوع 33
رُكوع 34
رُكوع 35
رُكوع 36
رُكوع 37
رُكوع 38
رُكوع 39
رُكوع 40
or
قاری منتخب کریں
قاری عبد الباسط
قاری ماهر المعيقلي
الشيخ مشاری راشد العفاسی
قاری أحمد بن علي العجمي
منتخب کریں
ترجمہ آواز تسلیم احمد صابری
ترجمہ کے بغیر
سورہ سنیں
﷽
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
پچھلا رُكوع »
سرورق
« اگلا رُكوع
Play
Copy
قُلۡ مَنۡ کَانَ عَدُوًّا لِّجِبۡرِیۡلَ فَاِنَّہٗ نَزَّلَہٗ عَلٰی قَلۡبِکَ بِاِذۡنِ اللّٰہِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَیۡنَ یَدَیۡہِ وَ ہُدًی وَّ بُشۡرٰی لِلۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۹۷﴾
97. آپ فرما دیں: جو شخص جبریل کا دشمن ہے (وہ ظلم کر رہا ہے) کیونکہ اس نے (تو) اس (قرآن) کو آپ کے دل پر اللہ کے حکم سے اتارا ہے (جو) اپنے سے پہلے (کی کتابوں) کی تصدیق کرنے والا ہے اور مؤمنوں کے لئے (سراسر) ہدایت اور خوشخبری ہے
o
97. (O Prophet) say: ‘Whoever is an enemy of Jibril ([Gabriel], should know that) it is he who has brought down the Qur’an on your heart with the command of Allah, confirming the previous scriptures, as a guide and glad tidings for the believers.
97. Say: ‘Whoever is an enemy to Jibril ([Gabriel] is doing injustice), because he is the one who has brought it (the Qur’an) down upon your heart only by Allah’s command (which) confirms the preceding (Books) and contains (absolute) guidance and glad tidings for the believers;
97. Qul man kana AAaduwwan lijibreela fainnahu nazzalahu AAala qalbika biithni Allahi musaddiqan lima bayna yadayhi wahudan wabushra lilmumineena
97. Si: «Den som er Gabriels fiende, (han gjør urett) fordi han har brakt ned den (Koranen) til ditt hjerte kun av Allahs påbud, den som stadfester de (skriftene) som var før den, og den er for de troende en rettledning og et gledelig budskap.
97. आप फरमा दें जो शख़्स जिब्रील का दुश्मन है (वोह जु़ल्म कर रहा है) क्यों कि उसने (तो) उस (क़ुरआन) को आपके दिल पर अल्लाह के हुक्म से उतारा है (जो) अपने से पहले (की किताबों) की तस्दीक़ करने वाला है और मोमिनों के लिए (सरासर) हिदायत और ख़ुशख़बरी है।
৯৭. বলে দিন, ‘যে ব্যক্তি জিবরাঈলের শত্রু (সে যুলুম করছে); কেননা তিনি তো আল্লাহ্র নির্দেশে এ (কুরআন) আপনার হৃদয়ে পৌঁছে দিয়েছেন, যা এর পূর্বের (কিতাবসমূহের) সত্যায়নকারী এবং মুমিনদের জন্যে (নিরঙ্কুশ) হেদায়াত ও সুসংবাদ।
قل من كان عدوا لجبريل فإنه نزله على قلبك بإذن الله مصدقا لما بين يديه وهدى وبشرى للمؤمنين
(الْبَقَرَة،
2
:
97
)
Play
Copy
مَنۡ کَانَ عَدُوًّا لِّلّٰہِ وَ مَلٰٓئِکَتِہٖ وَ رُسُلِہٖ وَ جِبۡرِیۡلَ وَ مِیۡکٰىلَ فَاِنَّ اللّٰہَ عَدُوٌّ لِّلۡکٰفِرِیۡنَ ﴿۹۸﴾
98. جو شخص اللہ کا اور اس کے فرشتوں اور اس کے رسولوں کا اور جبریل اور میکائیل کا دشمن ہوا تو یقیناً اللہ (بھی ان) کافروں کا دشمن ہے
o
98. Whoever is an enemy of Allah, His angels, His Messengers and Jibril (Gabriel) and Mika’il (Michael), (should know that) Allah is indeed the enemy of such disbelievers.’
98. He who is an enemy to Allah, His angels, His Messengers and Gabriel and Michael, verily Allah (too) is an enemy to (these) disbelievers.’
98. Man kana AAaduwwan lillahi wamalaikatihi warusulihi wajibreela wameekala fainna Allaha AAaduwwun lilkafireena
98. Den som er en fiende av Allah, englene Hans og sendebudene Hans og Gabriel og Mikael, Allah er i sannhet en fiende av (slike) vantro.»
98. जो शख़्स अल्लाह का और उसके फरिश्तों और उसके रसूलों का और जिब्रील और मीकाईल का दुश्मन हुवा तो यक़ीनन अल्लाह (भी उन) काफिरों का दुश्मन है।
৯৮. যে কেউ আল্লাহ্র, তাঁর ফেরেশতাগণের, তাঁর রাসূলগণের, জিবরাঈল ও মীকাঈলের শত্রু, তবে অবশ্যই আল্লাহ্ও (এ সব) কাফেরদের শত্রু ।’
من كان عدوا لله وملآئكته ورسله وجبريل وميكال فإن الله عدو للكافرين
(الْبَقَرَة،
2
:
98
)
Play
Copy
وَ لَقَدۡ اَنۡزَلۡنَاۤ اِلَیۡکَ اٰیٰتٍۭ بَیِّنٰتٍ ۚ وَ مَا یَکۡفُرُ بِہَاۤ اِلَّا الۡفٰسِقُوۡنَ ﴿۹۹﴾
99. اور بیشک ہم نے آپ کی طرف روشن آیتیں اتاری ہیں اور ان (نشانیوں) کا سوائے نافرمانوں کے کوئی انکار نہیں کر سکتا
o
99. Certainly, We have sent down clear revelations to you; none will deny them except the evildoers.
99. And certainly We have sent down to you luminous signs and none but the disobedient can deny them.
99. Walaqad anzalna ilayka ayatin bayyinatin wama yakfuru biha illa alfasiqoona
99. Og sannelig, Vi har sendt ned til deg innlysende tegn, og ingen andre enn de ulydige fornekter dem.
99. और बेशक हमने आपकी तरफ रौशन आयतें उतारी हैं और इन (निशानियों) का सिवाए ना फरमानों के कोई इन्कार नहीं कर सकता।
৯৯. আর নিশ্চয়ই আমরা আপনার নিকট সুস্পষ্ট নিদর্শন অবতীর্ণ করেছি, আর নাফরমান ব্যতীত কেউই এগুলো অস্বীকার করতে পারে না।
ولقد أنزلنآ إليك آيات بينات وما يكفر بها إلا الفاسقون
(الْبَقَرَة،
2
:
99
)
Play
Copy
اَوَ کُلَّمَا عٰہَدُوۡا عَہۡدًا نَّبَذَہٗ فَرِیۡقٌ مِّنۡہُمۡ ؕ بَلۡ اَکۡثَرُہُمۡ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿۱۰۰﴾
100. اور کیا (ایسا نہیں کہ) جب بھی انہوں نے کوئی عہد کیا تو ان میں سے ایک گروہ نے اسے توڑ کر پھینک دیا، بلکہ ان میں سے اکثر ایمان ہی نہیں رکھتے
o
100. Is it not so that whenever they make a covenant, some of them cast it away? Rather, most of them do not believe.
100. And is it (not so) that every time they made a promise, a party of them disregarded it and threw it aside? The fact is that most of them do not believe.
100. Awakullama AAahadoo AAahdan nabathahu fareequn minhum bal aktharuhum la yuminoona
100. Og er ikke det så at hver gang de inngikk et løfte, så brøt en gruppe av dem det og kastet det til siden? Faktisk tror ikke engang de fleste av dem.
100. और क्या (ऐसा नहीं कि) जब भी उन्होंने कोई अ़हद किया तो उनमें से एक गिरोह ने उसे तोड़कर फैंक दिया, बल्कि उनमें से अक्सर ईमान ही नहीं रखते।
১০০. তবে কি (এমন নয় যে,) যখনই তারা কোনো অঙ্গীকার করেছে, তখনই তাদের কোনো একদল তা ভঙ্গ করে ছুড়ে ফেলে দিয়েছে? বরং তাদের অধিকাংশ বিশ্বাসই রাখে না।
أوكلما عاهدوا عهدا نبذه فريق منهم بل أكثرهم لا يؤمنون
(الْبَقَرَة،
2
:
100
)
Play
Copy
وَ لَمَّا جَآءَہُمۡ رَسُوۡلٌ مِّنۡ عِنۡدِ اللّٰہِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَہُمۡ نَبَذَ فَرِیۡقٌ مِّنَ الَّذِیۡنَ اُوۡتُوا الۡکِتٰبَ ٭ۙ کِتٰبَ اللّٰہِ وَرَآءَ ظُہُوۡرِہِمۡ کَاَنَّہُمۡ لَا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۱۰۱﴾۫
101. اور (اسی طرح) جب ان کے پاس اللہ کی جانب سے رسول (حضرت محمد صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آئے جو اس کتاب کی (اصلاً) تصدیق کرنے والے ہیں جو ان کے پاس (پہلے سے) موجود تھی تو (انہی) اہلِ کتاب میں سے ایک گروہ نے اللہ کی (اسی) کتاب (تورات) کو پسِ پشت پھینک دیا، گویا وہ (اس کو) جانتے ہی نہیں (حالانکہ اسی تورات نے انہیں نبی آخرالزماں حضرت محمد صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی تشریف آوری کی خبر دی تھی)
o
101. And (now) when a Messenger (Muhammad [blessings and peace be upon him]) has come to them from Allah, confirming that which they already had, some of those given the Book (i.e. the Torah) throw the Book of Allah behind their backs, as if they did not know (that it was Allah’s Book).
101. And (likewise), when there came to them from Allah the Messenger, (Muhammad, blessings and peace be upon him,) who (originally) confirms that Book which they (already) possessed, a party of the People of the Book threw the (same) Book of Allah (the Torah) behind their backs as if they did not know (it, whereas the same Torah had brought them the good news of the holy arrival of Muhammad the Last Prophet [blessings and peace be upon him]).
101. Walamma jaahum rasoolun min AAindi Allahi musaddiqun lima maAAahum nabatha fareequn mina allatheena ootoo alkitaba kitaba Allahi waraa thuhoorihim kaannahum la yaAAlamoona
101. Og (likeledes var det) da Sendebudet (Mohammad ﷺ) fra Allah kom til dem, som stadfester den skriften (opprinnelige toraen) som de (allerede) hadde hos seg, at et parti av (disse) skriftens folk kastet (den samme) skriften av Allah (toraen) bak ryggen sin som om de ikke kjente den, (enda den toraen hadde bebudet dem om den siste Profeten, Mohammads komme). ﷺ
101. और (इसी तरह) जब उनके पास अल्लाह की जानिब से रसूल (हज़रत मुहम्मद सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम) आए जो उस किताब की (अस्लन) तस्दीक करने वाले हैं जो उनके पास (पहले से) मौजूद थी तो (इन्ही) अह्ले किताब में से एक गिरोह ने अल्लाह की (इसी) किताब (तौरात) को पसे पुश्त फैंक दिया, गोया वोह (उसको) जानते ही नहीं (हालांकि इसी तौरात ने उन्हें नबिय्ये आख़िरुज़्ज़मां हज़रत मुहम्मद सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम की तशरीफ आवरी की ख़बर दी थी) ।
১০১. আর (এভাবে) যখন আল্লাহ্র পক্ষ থেকে তাদের নিকট আগমন করলেন রাসূল (হযরত মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লাম) যিনি (প্রকৃতপক্ষে) তাদের কাছে (পূর্ব থেকেই) বিদ্যমান থাকা কিতাবের সত্যায়নকারী, তখন (এসব) আহলে কিতাবের একদল আল্লাহ্র (অনুরূপ তাওরাত) কিতাব তাদের পশ্চাতে নিক্ষেপ করলো, যেন তারা (এ সম্পর্কে) জানতোই না (অথচ এ তাওরাতই শেষ যামানার নবী হযরত মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লামের তাশরীফ আনয়নের সংবাদ দিয়েছিল)।
ولما جاءهم رسول من عند الله مصدق لما معهم نبذ فريق من الذين أوتوا الكتاب كتاب الله وراء ظهورهم كأنهم لا يعلمون
(الْبَقَرَة،
2
:
101
)
Play
Copy
وَ اتَّبَعُوۡا مَا تَتۡلُوا الشَّیٰطِیۡنُ عَلٰی مُلۡکِ سُلَیۡمٰنَ ۚ وَ مَا کَفَرَ سُلَیۡمٰنُ وَ لٰکِنَّ الشَّیٰطِیۡنَ کَفَرُوۡا یُعَلِّمُوۡنَ النَّاسَ السِّحۡرَ ٭ وَ مَاۤ اُنۡزِلَ عَلَی الۡمَلَکَیۡنِ بِبَابِلَ ہَارُوۡتَ وَ مَارُوۡتَ ؕ وَ مَا یُعَلِّمٰنِ مِنۡ اَحَدٍ حَتّٰی یَقُوۡلَاۤ اِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَۃٌ فَلَا تَکۡفُرۡ ؕ فَیَتَعَلَّمُوۡنَ مِنۡہُمَا مَا یُفَرِّقُوۡنَ بِہٖ بَیۡنَ الۡمَرۡءِ وَ زَوۡجِہٖ ؕ وَ مَا ہُمۡ بِضَآرِّیۡنَ بِہٖ مِنۡ اَحَدٍ اِلَّا بِاِذۡنِ اللّٰہِ ؕ وَ یَتَعَلَّمُوۡنَ مَا یَضُرُّہُمۡ وَ لَا یَنۡفَعُہُمۡ ؕ وَ لَقَدۡ عَلِمُوۡا لَمَنِ اشۡتَرٰىہُ مَا لَہٗ فِی الۡاٰخِرَۃِ مِنۡ خَلَاقٍ ۟ؕ وَ لَبِئۡسَ مَا شَرَوۡا بِہٖۤ اَنۡفُسَہُمۡ ؕ لَوۡ کَانُوۡا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۱۰۲﴾
102. مزید برآں وہ (یہود) اُس جھوٹ کی بھی پیروی کرتے تھے جسے شیاطین نے سلیمان (علیہ السلام) کی سلطنت کے حوالے سے گھڑ لیا تھا۔ حالاں کہ سلیمان (علیہ السلام) نے (کوئی) کفر نہیں کیا تھا بلکہ کفر تو شیطانوں نے کیا تھا۔ وہ لوگوں کو جادو سکھاتے تھے۔ اور یہ (جادو کا علم) شہر بابل میں ہاروت اور ماروت (نامی) دو فرشتوں پر نہیں اتارا گیا تھا۔ اور نہ وہ دونوں کسی کو (پیشگی تنبیہ کے بغیر) کچھ سکھاتے تھے یہاں تک کہ کہہ دیتے کہ ہم تو محض آزمائش (کے لیے) ہیں، سو تم (اس پر اِعتقاد رکھ کر) کافر نہ بنو۔ اِس کے باوجود وہ (یہودی) ان دونوں سے ایسا (منتر) سیکھتے تھے جس کے ذریعے شوہر اور اُس کی بیوی کے درمیان جدائی ڈال دیتے، حالاں کہ وہ اس کے ذریعے کسی کو بھی نقصان نہیں پہنچا سکتے تھے مگر اللہ ہی کے حکم سے۔ اور یہ لوگ ان سے وہی چیزیں سیکھتے جو ان کے لیے ضرر رساں ہوتیں اور انہیں نفع نہ پہنچاتیں۔ اور انہیں (یہ بھی) یقیناً معلوم تھا کہ جو کوئی اس (کفر یا جادو ٹونے) کا خریدار بنا تو اس کے لیے آخرت میں کوئی حصہ نہیں (ہوگا)۔ اور وہ بہت ہی بری چیز ہے جس کے بدلے میں انہوں نے اپنی جانوں (کی حقیقی بہتری یعنی اُخروی فلاح) کو بیچ ڈالا۔ کاش! وہ اس (سودے کی حقیقت) کو جانتے
o
102. Moreover, they follow what the devils fabricated about the kingdom of Sulayman (Solomon). Not that Sulayman (Solomon) was faithless, but the devils themselves were faithless. They used to teach people black magic and what was sent down upon the two angels named Harut and Marut in Babylon. Yet, these two would not teach anyone until they had said, ‘We are only a temptation (to test you); do not renounce your faith (by trusting in black magic).’ However, they learnt (black magic) from both of them by which they could cause separation between husband and wife, although they harm no one with it except by Allah’s Leave. They would learn what would harm them and bring them no benefit. And they certainly knew that anyone who buys it has no share in the Hereafter. Most evil is that for which they sold their souls. Had they known (this)!
102. Moreover, they follow what the devils fabricated about the kingdom of Sulayman (Solomon). Not that Sulayman (Solomon) himself was faithless, but it was the devils who were faithless. They used to teach people black magic. And it was not sent down upon the two angels named Harut and Marut in Babylon. Yet, these two never taught anyone (anything) without first warning him: ‘We are only a temptation (to test you); do not renounce your faith (by putting trust in black magic).’ However, they learnt (the black magic) from both of them by which they could cause separation between husband and wife, although they harm no one with it except by Allah’s Leave. They learn what harms them and does not profit them. Though they certainly know that anyone who buys it has no share in the Hereafter. Most evil is that for which they sold their souls. Had they known (this)!
102. WaittabaAAoo ma tatloo alshshayateenu AAala mulki sulaymana wama kafara sulaymanu walakinna alshshayateena kafaroo yuAAallimoona alnnasa alssihra wama onzila AAala almalakayni bibabila haroota wamaroota wama yuAAallimani min ahadin hatta yaqoola innama nahnu fitnatun fala takfur fayataAAallamoona minhuma ma yufarriqoona bihi bayna almari wazawjihi wama hum bidarreena bihi min ahadin illa biithni Allahi wayataAAallamoona ma yadurruhum wala yanfaAAuhum walaqad AAalimoo lamani ishtarahu ma lahu fee alakhirati min khalaqin walabisa ma sharaw bihi anfusahum law kanoo yaAAlamoona
102. Og de (jødene) begynte å følge det (svart magi) som djevlene pleide å framsi under Salomos herredømme. Salomo var ikke vantro (på noen som helst måte), det var faktisk djevlene som var vantro. De pleide å lære bort trolldom til folket og begynte også å følge den (trolldommen), som ble sendt ned til to engler ved navn Hārōt og Mārōt i byen Babylon. Ingen av de to lærte bort noe som helst til noen før de hadde sagt: «Vi er kun (for) fristelse, bli derfor ikke vantro (ved å tro på den).» Til tross for det pleide de (jødene) å lære slik (svart magi) av dem begge, ved den førte de til atskillelse mellom ektemann og hustru, enda de ikke kan skade noen ved den unntatt med Allahs befaling. Og de lærer kun ting som er skadelig for dem og ikke bringer dem noen profitt. Og sannelig, de visste (også) at den som ville kjøpe denne (svarte magien eller vantroen), ikke ville ha noen del i det hinsidige. Og svært elendig er det de har solgt sin sjel for (deres virkelige bedring, altså deres sanne framgang). Om de bare visste (sannheten om denne handelen)!
102. मज़ीद बर-आं वो (यहूद) उस झूट की भी पैरवी करते थे जिसे शयातीन ने सुलैमान (अ़लैहिस्सलाम) की सल्तनत के हवाले से घड़ लिया था। हालांकि सुलैमान (अ़लैहिस्सलाम) ने (कोई) कुफ्र नहीं किया था बल्कि कुफ्र तो शैतानों ने किया था। वो लोगों को जादू सिखाते थे। और ये (जादू का इल्म) शहर बाबिल में हारूत और मारूत (नामी) दो फरिश्तों पर नहीं उतारा गया था और न वो दोनों किसी को पेशगी तम्बीह केबग़ैर कुछ सिखाते थे (यहां तक कि कह देते) कि हम तो महज़ आज़माइश (केलिये) हैं, सो तुम (इस पर ऐतिक़ाद रखकर) काफिर न बनो। इसके बावुजूद वो (यहूदी) उन दोनों से ऐसा (मन्तर) सीखते थे जिसके ज़रीये शौहर और उसकी बीवी के दर्मियान जुदाई डाल देते, हालांकि वो इसकेज़रीए किसी को भी नुक़्सान नहीं पहुंचा सकते थे मगर अल्लाह ही कहुक्म से। और ये लोग उनसे वही चीज़ें सीखते जो उनकेलिये ज़रर रसां होतीं और उन्हें नफा न पहुंचातीं। और उन्हें (ये भी) यक़ीनन मालूम था कि जो कोई इस (कुफ्र या जादू टोने) का ख़रीदार बना तो उसकेलिये आख़िरत में कोई हिस्सा नहीं (होगा) । और वो बहुत ही बुरी चीज़ है जिसकेबदले में उन्होंने अपनी जानों (की हक़ीक़ी बेहतरी यानी उख़्रवी फलाह) को बेच डाला। काश! वो इस (सौदे की हक़ीक़त) को जानते।
১০২. অধিকন্তু এরা (এ ইহুদীরা তো ঐ) মিথ্যারই অনুসরণ করতো যা সুলাইমান (আলাইহিস সালাম)-এঁর রাজত্বের সূত্রে শয়তান উদ্ভাবন করেছিল, অথচ সুলাইমান (আলাইহিস সালাম কোনোই) কুফরী করেননি, বরং কুফরী তো করেছিল শয়তান। সে মানুষকে যাদু শেখাতো আর (এ যাদুর জ্ঞান) বাবেল শহরে হারূত ও মারূত (নামক) দু’ফেরেশতার উপর অবতীর্ণ হয়েছিল। তারা উভয়ে পূর্ব সতর্কতা ছাড়া কাউকে কিছুই শেখাতো না, তবে বলে দিত, ‘আমরা তো কেবল পরীক্ষা (-এর জন্যে)। সুতরাং তোমরা (এর উপর বিশ্বাস করে) কাফের হয়ে যেও না।’ এতদসত্বেও সেসব (ইহুদী) এ দু’জনের নিকট থেকে এমন কিছু (মন্ত্র) শিখেছিল যার মাধ্যমে তারা স্বামী-স্ত্রীর মাঝে বিচ্ছেদ সৃষ্টি করতো; অথচ আল্লাহ্র নির্দেশ ব্যতীত তারা এর মাধ্যমে কাউকেই ক্ষতিগ্রস্ত করতে পারতো না। আর ওইসব লোক তাদের থেকে এমন কিছুই শিখতো যা তাদের জন্যে ক্ষতিকর এবং কোনো উপকারে আসতো না। তাদের (এও) জানা ছিল যে, যে-ই একে (এ কুফরী অথবা যাদুটোনা) ক্রয় করে, পরকালে তার কোনো অংশ থাকবে না। তা খুবই মন্দ বিষয় যার পরিবর্তে তারা স্বীয় আত্মাকে (অর্থাৎ আত্মার প্রকৃত কল্যাণ, মানে পরকালীন সফলতা) বিক্রয় করেছে। হায়! যদি তারা এ (ব্যবসার প্রকৃত সত্য) জানতো!
واتبعوا ما تتلوا الشياطين على ملك سليمان وما كفر سليمان ولـكن الشياطين كفروا يعلمون الناس السحر وما أنزل على الملكين ببابل هاروت وماروت وما يعلمان من أحد حتى يقولا إنما نحن فتنة فلا تكفر فيتعلمون منهما ما يفرقون به بين المرء وزوجه وما هم بضآرين به من أحد إلا بإذن الله ويتعلمون ما يضرهم ولا ينفعهم ولقد علموا لمن اشتراه ما له في الآخرة من خلاق ولبئس ما شروا به أنفسهم لو كانوا يعلمون
(الْبَقَرَة،
2
:
102
)
Play
Copy
وَ لَوۡ اَنَّہُمۡ اٰمَنُوۡا وَ اتَّقَوۡا لَمَثُوۡبَۃٌ مِّنۡ عِنۡدِ اللّٰہِ خَیۡرٌ ؕ لَوۡ کَانُوۡا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۱۰۳﴾٪
103. اور اگر وہ ایمان لے آتے اور پرہیزگاری اختیار کرتے تو اللہ کی بارگاہ سے (تھوڑا سا) ثواب (بھی ان سب چیزوں سے) کہیں بہتر ہوتا، کاش! وہ (اس راز سے) آگاہ ہوتے
o
103. Had they believed and become God-conscious, the reward from Allah would have been far better if they only knew!
103. But if they had believed and become Godfearing, (even a little) reward from Allah would have been far better (than all these things). If they but knew (this secret)!
103. Walaw annahum amanoo waittaqaw lamathoobatun min AAindi Allahi khayrun law kanoo yaAAlamoona
103. Men hvis de hadde antatt troen og blitt gudfryktige, (selv lite grann av) belønningen fra Allah ville ha vært langt bedre (enn alt dette). Om de bare visste (om denne hemmeligheten).
103. और अगर वोह ईमान ले आते और परहेज़गारी इख़्तियार करते तो अल्लाह की बारगाह से (थोड़ा सा) सवाब (भी इन सब चीज़ों से) कहीं बेहतर होता, काश वोह (इस राज़ से) आगाह होते।
১০৩. আর যদি তারা ঈমান আনতো এবং পরহেযগারিতা অবলম্বন করতো, তবে আল্লাহ্র নিকট থেকে (সামান্যতম) সাওয়াবও (এসব কিছু থেকে) অতি উত্তম হতো। হায়! যদি তারা (এ গোপন রহস্য) অবগত হতো!
ولو أنهم آمنوا واتقوا لمثوبة من عند الله خير لو كانوا يعلمون
(الْبَقَرَة،
2
:
103
)
پچھلا رُكوع »
سرورق
« اگلا رُكوع
عطیہ دیجئے
کتابیں، میگزین، خطابات اور دیگر اسلامک لٹریچر آن لائن کرنے کیلئے اس کار خیر میں حصہ لیں۔
سورہ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
پنج سورہ
سورۃ یٰسین
سورۃ الرحمٰن
سورۃ الواقعہ
سورۃ الملک
سورۃ المزمل
ترتیبات
X
قرآن کا فونٹ
نورہدا
انڈو پاک
عثمانی
عربی فونٹ کا سائز
-
+
پڑھنے کی اہلیت اور استعمال میں آسانی کو بہتر بنانے کے لیے آپ آسانی سے عربی متن کے سائز کو ایڈجسٹ کر سکتے ہیں۔
الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ ۙ﴿۲﴾
ٹیکسٹ فونٹ کا سائز
-
+
پڑھنے کی اہلیت اور استعمال میں آسانی کو بہتر بنانے کے لیے آپ ترجمہ کے متن کے سائز کو آسانی سے ایڈجسٹ کر سکتے ہیں۔
نہایت مہربان بہت رحم فرمانے والا ہے
ترجمے کی ترتیب
آپ آسانی سے ترجمہ کو 'آن' یا 'آف' کر سکتے ہیں اور صرف ڈریگ اینڈ ڈراپ کے ذریعے اپنے پسندیدہ آرڈر کے ترجمے کی ترتیب دیں۔
عربی
اردو
انگلش - مینیفسٹ
انگلش - گلوریس
نقل حرفی
ناروے
ہندی
بنگلہ
اِنتخاب سورت
1 - الْفَاتِحَة
2 - الْبَقَرَة
3 - آل عِمْرَان
4 - النِّسَآء
5 - الْمَآئِدَة
6 - الْأَنْعَام
7 - الْأَعْرَاف
8 - الْأَنْفَال
9 - التَّوْبَة
10 - يُوْنـُس
11 - هُوْد
12 - يُوْسُف
13 - الرَّعْد
14 - إِبْرَاهِيْم
15 - الْحِجْر
16 - النَّحْل
17 - الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
18 - الْكَهْف
19 - مَرْيَم
20 - طهٰ
21 - الْأَنْبِيَآء
22 - الْحَجّ
23 - الْمُؤْمِنُوْن
24 - النُّوْر
25 - الْفُرْقَان
26 - الشُّعَرَآء
27 - النَّمْل
28 - الْقَصَص
29 - الْعَنْکَبُوْت
30 - الرُّوْم
31 - لُقْمَان
32 - السَّجْدَة
33 - الْأَحْزَاب
34 - سَبـَا
35 - فَاطِر
36 - يٰس
37 - الصَّافَّات
38 - ص
39 - الزُّمَر
40 - غَافِر - الْمُؤْمِن
41 - فُصِّلَت - حٰم السَّجْدَة
42 - الشُّوْرٰی
43 - الزُّخْرُف
44 - الدُّخَان
45 - الْجَاثِيَة
46 - الْأَحْقَاف
47 - مُحَمَّد
48 - الْفَتْح
49 - الْحُجُرَات
50 - ق
51 - الذَّارِيَات
52 - الطُّوْر
53 - النَّجْم
54 - الْقَمَر
55 - الرَّحْمٰن
56 - الْوَاقِعَة
57 - الْحَدِيْد
58 - الْمُجَادَلَة
59 - الْحَشْر
60 - الْمُمْتَحِنَة
61 - الصَّفّ
62 - الْجُمُعَة
63 - الْمُنَافِقُوْن
64 - التَّغَابُن
65 - الطَّلاَق
66 - التَّحْرِيْم
67 - الْمُلْک
68 - الْقَلَم
69 - الْحَآقَّة
70 - الْمَعَارِج
71 - نُوْح
72 - الْجِنّ
73 - الْمُزَّمِّل
74 - الْمُدَّثِّر
75 - الْقِيَامَة
76 - الْإِنْسَان - الدَّهْر
77 - الْمُرْسَلاَت
78 - النَّبَا
79 - النَّازِعَات
80 - عَبَسَ
81 - التَّکْوِيْر
82 - الْإِنْفِطَار
83 - الْمُطَفِّفِيْن
84 - الْإِنْشِقَاق
85 - الْبُرُوْج
86 - الطَّارِق
87 - الْأَعْلیٰ
88 - الْغَاشِيَة
89 - الْفَجْر
90 - الْبَلَد
91 - الشَّمْس
92 - اللَّيْل
93 - الضُّحٰی
94 - الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
95 - التِّيْن
96 - الْعَلَق
97 - الْقَدْر
98 - الْبَـيِّـنَة
99 - الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
100 - الْعَادِيَات
101 - الْقَارِعَة
102 - التَّکَاثُر
103 - الْعَصْر
104 - الْهُمَزَة
105 - الْفِيل
106 - قُرَيْش
107 - الْمَاعُوْن
108 - الْکَوْثَر
109 - الْکَافِرُوْن
110 - النَّصْر
111 - الْمَسَد - - اللَّهَب
112 - الْإِخْلاَص
113 - الْفَلَق
114 - النَّاس
اِنتخاب پارہ
1 - الم
2 - سَيَقُولُ
3 - تِلْكَ الرُّسُلُ
4 - لَن تَنَالُواْ
5 - وَالْمُحْصَنَاتُ
6 - لاَ يُحِبُّ اللّهُ
7 - وَإِذَا سَمِعُواْ
8 - وَلَوْ أَنَّنَا
9 - قَالَ الْمَلَأُ
10 - وَاعْلَمُواْ
11 - يَعْتَذِرُونَ
12 - وَمَا مِن دَآبَّةٍ
13 - وَمَا أُبَرِّىءُ
14 - رُبَمَا
15 - سُبْحَانَ الَّذِي
16 - قَالَ أَلَمْ
17 - إِقْتَرَبَ
18 - قَدْ أَفْلَحَ
19 - وَقَالَ الَّذِينَ
20 - أَمَّنْ خَلَقَ
21 - أُتْلُ مَا أُوحِيَ
22 - وَمَن يَقْنُتْ
23 - وَمَا لِيَ
24 - فَمَنْ أَظْلَمُ
25 - إِلَيْهِ يُرَدُّ
26 - حٰم
27 - قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ
28 - قَدْ سَمِعَ اللَّهُ
29 - تَبَارَكَ الَّذِي
30 - عَمَّ
تلاش